> я думала ты про бесплодность действий > а ты про любов. чилишо?.. > овцы с компаньоном тут причем? quoted1
Я про вашу с Улыбашкой пару. В том смысле,что ты журишься он радуется.Вот и пара.А в пршлый раз про бесплодность действий.А в целом,там на любой вопрос,есть ответ.Максимальное количество переводов,постановок,экранизаций.Книга номер 1.Общепризнанно.
Чирий это самое приятное из заболеваний. От чирия не выпадают зубы, отсутствует нехороший запах при дыхании, от него не слепнут, и не жалуются на бессонницу. Вот если бы ты меня гангреной противной назвала, то я бы обиделся
Наталья Холман 39071 (39071) писал (а) в ответ на сообщение:
> — чиряк на сраци. запльована пидлога.ликари.вид шпрыця гэматома… и. могыла! quoted1
Ха. Так это после того как Гамлет пытался зафигачить баттерфляем в холодном море. Там воспаление легких наверняка, высокая температура, а потом в бреду такой Прывид как ты (а это самое страшное)
>> .А в целом, там на любой вопрос, есть ответ. Максимальное количество переводов, постановок, экранизаций. Книга номер 1.Общепризнанно. >> quoted2
>Да?..
> Давно читала. шось не вставило. > можэ пора перечитать. > Считала .что все ответы жизни в Черном обелиске. Ремарка quoted1
Если будешь перечитывать, старайся найти поговорки и афоризмы на испанском (ты же ориентируешься).В русских переводах, думаю в украинских тоже, они подогнанны под массового пользователя. А по испански звучат и воспринимаются, по иному.
>> Давно читала. шось не вставило. >> можэ пора перечитать. >> Считала .что все ответы жизни в Черном обелиске. Ремарка quoted2
>Если будешь перечитывать, старайся найти поговорки и афоризмы на испанском (ты же ориентируешься).В русских переводах, думаю в украинских тоже, они подогнанны под массового пользователя. А по испански звучат и воспринимаются, по иному. quoted1
во чудеса. там и поговорки с афоризмами имеются? блин.вабще капец. не помню. абсолютно