Вот перевод - и дословный и значения песни. Это научная песня - физика, геология, philosophy, etc - in the perspective of the birth, development and death of the human existence.
Идет many страниц у нас с Еболашей - но там и группа иногда перебивает with other topics , так что be patient:
Я поняла Сорри что не совсем так поняла твой пост. Дело в том, что я начинаю замечать что не всегда всю “подоплеку” понимаю в русском язычном посте. С английским все наоборот - понимаю все, даже больше. Я сча ухожу, у меня муж с родственниками из паба пришли - они в гости к нам приехали на пару дней - здесь сейчас пасхальные каникулы идут. Ладно, пока.
> Сорри что не совсем так поняла твой пост. quoted1
погоди, рано ты извиняться решила, короче слушай...
сдать, как стеклотару- это означает, типа "отдать последнее", но не просто последнее, а отдать последнее, и это последнее тут же пропить, ну то есть типа выручить небольшие бабки и выкинуть те бабки на ветер...
но это один смысл... есть еще второй...
это выражение идет еще с советских времен, когда, водку разливали в бутылки, которые принимали обратно, ну типа вторсырья, и алкаши, сдавали бутылки (стеклотару), получали бабки, и тут же эти бабки пробухивали, короче, это очень сложное выражение, даже я хрен знает как разъяснить тебе до конца за его смысл: сдать как стеклотару- ну то есть рассказать за бесценок, ради какого то сиюминутного удовольствия, я чет задумался сам, короче хрен знает, может кто подробнее расскажет...
Так что вы хотели про них сказать? Хорошие девочки, но чень много фальши. Это было характерно в 90-е. В Союзе на замечали. А когда привык к Западным исполнениям, стало на уши давить.