Касаемо огласовки эпизода «Рёбра адама» местами отличающейся от масоретской.
Автор писал без огласовок. Авторский текст тот же. Просто масореты огласовали его соответственно традиции, в которой исходный текст читается и воспринимается в ключе «Адам -- имя первого на земле человека». И это простое чтение (простой контекст).
Мной обнаружено в этом же авторском тексте другое содержание, если его читать в ключе «адам -- это люди». И это содержание, адресованное разуму человека, продумано автором более тщательно и грамматически безукоризненно.
> ********* (раскрыть)
Уже десять лет прошло, если не все одиннадцать, как мне удалось обнаружить данное чтение. Но всем на это плевать. Плевали же все на это содержание более двух тысяч лет? Ничего же! --- Земля с орбиты своей не сошла.
Ну и ещё с две тысячи лет поплюют. Если плевалка-то не отсохнет ;)
Примечание: Автор умышленно составил первые главы книги Бытие в двух контекстах. (Наделил один и тот же текст двумя контекстами/содержаниями.) Простой контекст адресован людям, сознание которых сформировано в животном начале.
И хотя никто никто так сказать не попросил, влезу с темой насчёт совета «Не заботься о завтрашнем дне.» приводящее кого-то в шок. Но суть кроется с неожиданной стороны. В термине «заботься». По Википедии этот термин означает: Забо́та — усердные хлопоты, беспокойное попеченье, радушное беспокойство о ком-либо или о чём-либо[ 1], комплекс действий по отношению к какому-либо объекту, нацеленных на его благополучие . Так что у нас в наличии совет «Не забывать о себе. То есть: Заботиться о завтрашнем дне — это одно действие. А заботиться о себе в завташнем дне или в преддверии наступления завтрашнего дня — это другое. То есть «довольно для каждого дня своей заботы» — означает «позаботься о себе». Да и понятно, что если ты не будешь заботиться о себе, а будешь бросать себя жертвой или в топку чего-то — то не видать тебе жизни. Так как-то в общем, для размышления. Сектантам или какой то там тайной колдовской лиге такого подхода не надо к сему делу о себе. Им надо чтобы ты бросил себя в жертву ради их благоденствия — посему так и портят Свяященные Писания. А изначальный смысл Евангелия — это организовать твою жизнь так чтобы ты мог жить достойно. Смысл Евангелия это «Для Тебя.» С больших букв. Без каких либо твоих унижений. Есть предупреждение что ты «заблудился» — но это «не унижение». Унижения от Дьявола. Вот по сему признаку и смотрим кто или чей перед нами. Не ряженный ли казачёк?
Эта единственная молитва, которой научил своих учеников сам Иисус, записана только в первом Евангелии (6:9−13) и в третьем (11:2−4). При этом вариант Луки не просто укорочен, но и заметно профанирован. Текст же Матфея гласит:
9 Отец наш ' … «наш» — здесь (и далее) от лица всего сообщества современников, при том, что молятся они, как и «учил их этому Иисус» (6 стих), наедине. В следствии чего молитва эта до сих пор имеет «сугубо личный характер».
который в небесах (ch-o en tois ouranois) ' … Небеса (во множественном числе) протипоставлены физическому миру и обнаруживают мировоззрение, основанное на представлении о эманации (лат. истечение), когда присутствие Высшего Вечного ослабевает по мере прониковения его Света или Духа в материю.
пусть будет освящено Имя твоё ' … «пусть будет освящено» aor.imper. pass. Т. е. очищено, отделено от ложных представлений и зла. (Речь идёт о марании людьми грязью не самого недоступного им Бога, но его Имени, это когда негодяи приписывают Высшему Богу свои мезкие помыслы и поступки, придавая им тем самым вес и значение.) Говоря так, молящиеся желают не только очистить своё о Отце представление, но чтобы и другие люди не приписывали Всевышнему несвойственных ему дел.
10 пусть придет царство твое ', пусть сбудется воля твоя, как в небе (en ourano', sing. dat.) и на земле ' … aor. imper. pass. глаголов «пусть придет» да «пусть сбудется» подразумевает такое же участие человечества в деле становления Царства, как и в случае освящения имени Бога. При этом «воля» его в оригинале to thelema (в сочетании с пассивом) — это желание: «пусть будет осуществлено твоё пожелание, как в небе.» Здесь «небе» единственного числа, поэтому речь идет о небе самого низкого уровня, которое сопряжено непосредствено с физической землёй и с сферой деятельности самого человека. Отсутствие артикля позволяет прочесть данную фразу именно так — о небе, которое непостоянно и изменчиво так же, как и земля: о «НЕБЕ ЛУНЫ», как ИНФОРМАЦИОННОЙ СФЕРЕ ЗЕМЛИ, которое, будучи своеобразным зеркалом, того что присходит на земле (с некой глубиной запоминания перемеленных временем и искаженных событий) в первую очередь потребует очищения и установления законов Высшей Гармонии, дабы войти в Вечность.
11 хлеб наш насущный дай нам сегодня ' … Прилагательное ton epiousion (атрибутив.) правильно переводить словом НАСУЩИЙ, <nobr>т. е.</nobr> наступающий, грядущий, следующий*. Хлеб НАШ, если мы посеяли его — преимущественно в этом плане. Грядущий же урожай ещё предстоит только собрать. (Ср. с Ин.4:31−38.)
* См. Деяния 7:26; 16:11; 20:15; 21:18 — о следующем дне, и 23:11 — о следующей ночи.
Не всё «доброе», что сеют человеки может дать добрые плоды. Поэтому все люди, которые обеспокоенные о истинном качестве Зерна, Почвы и взращиваемого ими Хлеба, умоляют Всевышнего дать им вкусить заблаговременно от посеянного ими, дабы успеть еще до наступления своей смерти выправить ситуацию, возникшую из-за личного, также навязанного обществом, недоразумения. Таким образом осуществляется обратная связь между Небесами и землёй. Это очень страшная молитва в случае плохого посева и состояния низшего неба. Ибо хлеб насущий о котором просят Вечного, данный во наставление, не всегда приятен на вкус. Может быть слишком солённым и горьким. Но также это молитва благодати, если «зерно» и «почва» и «небо» и помыслы человека на деле чисты и безукоризненны (или хотя бы имели к этому тенденцию). Знание наперёд, а не только предчувствование, что ты делаешь на земле всё правильно в соответствии закона Высшей Гармонии — делает честного совестливого человека психически уровновешенным и солидным.
«Такой знаток греческого, как Ориген, указывал, что изучаемое нами слово {о хлебе насущий} образовано от глагола epi-einai (inf. от eimi) — приближаться, наступать, следовать, быть в будущем. То есть в молитве мы просим о том, чтобы хлеб будущего века Бог дал нам уже сегодня. Согласно Иерониму, в утерянном ныне апокрифическом Евангелии Евреев на месте epiousios стоит „махар“, что даёт возможность понимать рассматриваемое нами прошение именно с вышеуказанным смыслом.» (Е. Поляков, Одна версия предательства Иуды, с. 679.)
12 и прости нам долги наши*, как и мы простили должникам нашим ' … Здесь на первый план выведено отношение между грядущими и проживающими на земле и уже ушедшими на тот свет поколениями. Прощение ЖИВУЩИМИ НА ЗЕМЛЕ своих предшественников полноценно, если ошибки предшественников не возлагаются на плечи потомков.
* «и прости нам долги наши» — здесь по преимуществу долги современников перед грядущими поколениями. Касаемо физической жизни и физических ресурсов земли, то «мы все живём на Земле, беря в долг у будущих поколений!» (Часто цитируемое выражение в современном мире.) Касаемо духовной жизни, то долг человека передать потомкам весь объём знаний о Прошлом, о предках, также полученных им в его время.
Тема про долги в этой молитве вмещает в себя также учение о карме.
13 и не введи нас в искушение, … Разве истинный Бог искушает? В оригинале «искушение» — peirasmon (acc.) следует читать в значении «испытание», с подразумеванием стремительного ПЕРЕХОДА ЧЕРЕЗ КРАЙ, ГРАНИЦУ, сила которого задана глаголом EIS-fero', вносить (-нести, -нестись), выражающем одновременно и неизменное, стремительное продвижение провинившихся душ к месту последующих на земле испытаний (реинкорнация), и пребывание их на месте реализации самих испытаний. При этом испытания эти являются больше МАШИНАЛЬНЫМ продуктом законов бытия материального мира, к которым (как к законам, так и к испытаниям) Всевышний имеет отношение ровно в том, что все человеческие души, живущие в этом мире, которые способны осознанно возростать в Его Свете, наделены Им от начала способностью восходить, подниматься к высшему своему состоянию**, и свободой.
** В трудах своего возростания к Свету вытягивая тем самым на более высокий уровень бытия сам мир.
По сути молящиеся просят (открывая тем самым канал) Всевышнего (Который на самом высоком Небе, и одновременно «внутри их самих» — это когда человек устремлён и берёт от Высокого) их просветить. Череду же событий при этом меняет и выстраивает сам мир (его Логос) — суть Машина.
но избавь нас от злого.' … Буквально «вытащи» нас, удали от всего того, что выстраивает мир (космос, устрой) ЗЛЫМ, ТЁМНЫМ: от всего безнравственного худого; и вообще — всего дурного, подлого, низкого, негодного.
Учитывая, что обращённые к Всевышнему желают исправить ошибки (грехи) ещё при жизни, речь может идти о реинкарнированных душах ещё не удосужившихся выбраться из круга сансары, которые хотят совершить совсем иной «переход в Жизнь», нежели хотят то соматики.
DD-MM-YYYY — самый распространённый формат записи даты (где последние четыре регистра, обозначающие год, в нашем случае, как намёк на тетраграмматон (четыре буквы) имени бога времени Яхве YaHWeH). https://www.politforums.net/redir/internal/15548...
> 0:26 (раскрыть)
Мы сурового времени дети …
Адам -- букв. ЧЕЛОВЕК, человечество (человеческий род), люди. Множественного числа не имеет. В равной мере адам относится, как к мужчинам, так и к женщинам. В двух местах Рассказа (Быт.1:27; 5:2) Автор пишет, что сотворённый богами этот адам — это самцы и самки, — то есть, люди, состоящие из особей мужского пола и женского пола. Также о человечестве этом он говорит «пыль от земли», «ибо прах ты (АДАМ), и в прах возратишься». Так, что говорить о бестелесносном существовании АДАМа в Эденском Саду, — не соответствует в полной мере содержанию Рассказа. Но только в контексте героев, погибших ли, ушедших с веком их — о тех, которые вечно живые. В контексте-то о Дереве Жизни и Дерева познания Добра и Зла; также Матери всех живых и всего живого — её приобетении.
Из 28 случаев применения слова АДАМ в первых четырёх главах книги Бытие только в двух оно может быть прочитано грамматически в значении личного имени, так как однозначно не обнаруживает при себе в этих стихах артикля. И это если не вникать в содержание этих двух стихов. А если вникать — то и в этих двух стихах нет личного имени Адам как такового.
Даже в Быт.4:1, где написано, что этот адам познает Еву, речь идёт о людях. Здесь важно понять о какой Еве речь? -- О той, которой читатель в своем ограниченном половым инстинктом воображении, для полноты картины дорисовывает гениталии? (Иначе куда ж, как её познавать-то эту женщину.) Или всё же о той жене (женщине), говорит Автор, которая без половых причиндалий? Что не мешает ей быть «матерью всех живых и всего живого», которую познают как мужчины, так и женщины, проникаясь её глубиною, от познания которого она и зачинает (делается более весомой), и вынашивает, и рождает выдающихся людей/мужей — воздeлывателей адамы (то есть, в данном случае возделывателей антропосферы), что есть Приобретение, как для неё самой (её Вечности, которая нарастает в веках достижениями, подвигами и свершениями и славными именами её чад), так и для духа времени бога Яхве. (Так, как нельзя отрывать людей именитых от того времени, когда они появились на лице земли, и в духе которого они себя на ней проявили.) И это — Родина: Мать, страна, земля, село, город, люди, события, имена, достижения, подвиги — обо всём том весомом и значимом из чего она состоит. https://www.politforums.net/redir/internal/15548...
Род почивает в вечности Деревом жизни! — Лучшее из того, что сотворил непосредственно сам Род, и продолжают на земле в духе Его (что есть Свет) творить люди. И оно же — Древо знания Добра и Зла: что есть История Человека и она же — жизнь Человека (людских поколений) в веках, имеющая причинно-следственную структуру, выстраиваемую временем как живое, вековое, мощное дерево, произошедших с Человеком, событий. Параллелизм. На лице земли шумят в духе времени новые его поколения (люди принадлежат не только Вечности, если, конечно, достойны её¹, но и своему времени) — зелень этого Дерева. Его плод (ы). https://www.politforums.net/redir/internal/15548...
«Он причиняет будущее» (= Он грядёт, производя новое бытие, не сохраняя при этом прежнего) -- это буквальное значение имени бога Яхве (его действие всегда обращено в будущее). То есть, он -- это ДУХ ВРЕМЕНИ. Тогда, как женщина определённого адама Хава́ (Ева) от познания её этим человечеством, этими людьми, (воз)рождает в мир новых творцов-мужей-созидателей (иш Каин -- «племя Каина»): возделывателей её hаадамы́ (не просто почвы-земли, но -- антропосферы, как сферы, где живут, работают и созидают все эти люди, сохраняя её). И делает это она (Хава́ приобретает своих новых творцов-созидателей, возделывателей адамы́) с Духом времени, в духе времени.
Быт.4 1 והאדם ידע את חוה אשתו ותהר ותלד את קין ותאמר קניתי איש אִת יהוה А к тому времени это человечество познало Хаву -- женщину (то есть страну) свою (как Родину-Мать, проникнув в её глубину). И зачала (от познания то такого), и родила Каина, и сказала: Приобрела (важного) мужа с Яхве!
«Иш Каин». В отдельности муж (о важных персонах) и Каин, а вместе эти два слова -- это уже о племени Каина, состоящем из важных персон, приобретаемых Родиной², которые являются детьми самого времени (его духа), в котором они родились, жили, творили.
² Эти важные персоны -- её приобретение, как матери всех живых и всего живого, которых она зачала, выносила и родила. Покуда живёт она -- то и её славные дети тоже продолжают жить вместе с ней: они (дела их) -- это и есть её жизнь в веках.
Само время в качестве верховного бога материального мира принимает участие в рождении в мир этих славных мужей, славных творцов, ибо многие делатели-творцы являются одновременно детьми своего времени, своей эпохи.
Минха́ в этом рассказе -- это дань олицетворённому времени³ со стороны людей, подразделённых на две основных категории: возделывателей бытия (Каин), приумножающих добро вечности, и прожигателей бытия (Авель).
³ Оно же — Господь сил (Яхве бог), как верховный бог материального мира.
Контекст, в котором автор применил слово минха́, сходен с тем, что в стихе Славы Кота «Дань Времени» http://www.stihi.ru/2010/08/11/889 .
Причём здесь Тургенев? Он написал книгу «Отцы и дети», а посаженный им в детстве дуб, (который сам писатель ассоциировал с Родиной), спустя без малого двести лет, стал символом России, её главным Деревом. Обратил ли кто из вас внимание на то, когда же этот Дуб стал гнить от корня (а внешне как бы зелёный здоровый)? -- Тогда же, когда Запорожский Дуб (символ Украины) скинул кору, после чего стал быстрым образом усыхать.
bene-dictum, ī n 1) разумное слово, правильно сказанное Pl; 2) (по)хвала Ter; 3) (слитно) благословение Eccl.
bene
bene [bonus] (compar. melius, superl. optime) 1) хорошо (agere C etc.; pugnare L): ager b. cultus C хорошо возделанное поле; b. promittere C (polliceri Sl) много обещать; b. nosse aliquem H, C близко знать кого-л.; b. sperare C питать добрые надежды; b. mori L умереть с честью; b. reprehendere C справедливо (заслуженно) порицать; optime sentire C иметь наилучшие намерения; b. narrare C приносить добрые вести; b. emere Pl, C etc. дёшево купить; b. vendere Pl, Pt дорого продать; b. venire Treb. приходить вовремя, кстати; qui optime dicunt C наилучшие ораторы; b. evenire C иметь хороший исход, благополучно окончиться; b. existimare C быть хорошего (высокого) мнения; b. audire C etc. иметь хорошую славу; b. dicere alicui C хорошо отзываться о ком-л. (хвалить кого-л.); b. dicta Pl, Ter, C похвалы; b. facere Ter, C etc. хорошо делать (поступать), (о лекарствах) Cato хорошо действовать; b. facere alicui C (erga aliquem Pl) делать добро кому-л., оказывать кому-л. благодеяния; b. facta Pl, C etc. благородные поступки, прекрасные деяния, подвиги, тж. заслуги (редко = beneficia благодеяния); b. est (habet) C etc. хорошо, прекрасно; b. est, b. agitur illi Pl, Ter etc. ему хорошо, его дела хорошо идут; b. sit tibi Pl желаю тебе удачи; b. agis C ты правильно поступаешь; b. facis Ter ты хорошо делаешь, <nobr>т. е.</nobr> благодарю тебя; b. factum te advenisse Ter хорошо, что ты пришёл, <nobr>т. е.</nobr> добро пожаловать; Pompejo melius est factum C Помпею стало лучше (Помпеи поправился); b. ambula Pl счастливого пути; b. vobis (или vos) Pl за ваше здоровье; adest optime ipse Ter вот и он сам как нельзя более кстати; 2) при adj. и adv. изрядно, весьма, очень, довольно, порядочно (b. magnus C etc.; b. robustus C; b. mane C, Pt; b. longe Hirt): b. barbatus C длиннобородый; b. sanus C вполне здоровый; non (или vix) b. O etc. едва, с трудом; b. ante lucem C задолго до рассвета.
dictum
dictum, i n [dico II] 1) выражение, слово (d. ridiculum Pl): dicti studiosus Enn заботящийся о чистоте (или изяществе) речи; dicta cum factis componere Sl сопоставить слова с делами; dicta testium C показания свидетелей; dicta tristia O жалобы, но тж. V мрачные предсказания (оракула); haec ubi dicta dedit V, L когда он это сказал; mutua dicta reddere L беседовать; res dicta secuta est O сказано, сделано; dictis aliquem compellare (castigare) V бранить кого-л.; 2) изречение (d. Catonis C); 3) (тж. bonum d. Enn) острое словцо, острота: d. arcessitum C натянутая острота; 4) слово, обещание: dicto captus Nep связанный (будучи связан) словом; 5) предписание, приказание (dicto parere L; dicta peragere O).
В Великобританию непогоду принес совсем другой циклон, «Арвен». А вот стамбульский шторм и правда связан с московским. Циклон образовался над севером Италии, прошел через Балканы и Турцию, принес ненастье в том числе и в Крым. Перед тем, как выйти к Москве, он соединился с атлантическим циклоном, добавил сил. Кстати, именно благодаря южному происхождению циклона в Москве и установлен температурный рекорд — мы были в теплом секторе атмосферного вихря. https://www.kp.ru/daily/28363/4511899/
Взаимосвязанные циклоны (А и Б, А cоединился с Б) получили свои имена от британских метеорологов по уже имеющемуся у них списку в алфавитном порядке. (В целом же получилось Еврейское «ав» — отец.)
Листвяжный -- «лиственничный, относящийся к лиственнице».
ЛИСТВЕННИЦА, род листопадных хвойных деревьев (семейство сосновые)
Лиственница сибирская: 1 — ветвь с мужским и женским «соцветиями»; 2 — зрелая шишка; 3 — семя.
Происхождение слова лиственница в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М. Искон. Суф. производное от лиственный. Дерево названо так потому, что оно — в отличие от других хвойных пород — на зиму сбрасывает хвою, как теряют листья лиственные деревья.
smaylik -1 96 1 96 напоминает больше знак «Рыбы» (нежели «Рак»)
Почему этому человеку, в нике которого смайлик увязан с Рыбами, захотелось, вдруг, написать в моей теме?
В сообщении «обезьяна-писатель» написано Только в нашем случае силу свою, как Творца (посредством людей *, как художник то делает краской) приложил непосредственно Логос — высший Разум, действие которого во времени, но сам он вне времени (ибо само время в его руке — инструмент). https://www.politforums.net/redir/internal/15548...
Когда произошёл взрыв на шахте Листвяжная, я рассмотрел этот случай на предмет знака. (После долгого-то перерыва.) Обнаружил при этом две линии одна на Космику (0прошла вблизи Ельцин-центра), другая на радар (прошла среди трёх огненных знаков, один из которых «Скала», котрый в свою очередь контекстно и синхронно связан со смайликом с двумя Рыбами.
На той же странице темы, где видео «Смайлик», я написал
«Сбитый, вами совки, боинг (по замыслу Вашингтона) прекрасно показал всю вашу гнусность. Вы боретесь с Путиным, прикрывая при этом самое злостное его преступление, последствием которого стал сбитый боинг. (Само по себе, как для вас, зло небольшое.) Вы и есть подлинные соучастники данного преступления.»
В канун падения дуба Тургенева меня стал донимать некий то ли Маскит, то ли москит (из гнуса).
Напоминаю, что контекстная линия от «Листвяжной» была проведена мной на тот военный российский радар, который обнаружил у боинга MH17 два боевых самолёта.
А здесь https://www.politforums.net/redir/internal/15548... первое сообщение, названное мной, «Знаки …», в котором уделено внимание … ялтинскому литературно-историческому музею, через юго-восточный угол которого прошла линия.
В кратце о значении юго-восточной стороны на языке образов/символов: Если представить течение времени нашего мира в виде реки, то её берега, тот который к северу — это физический мир Земли, а тот, который к югу — это духовный (информационный) её мир. Течение этой Реки (имя которой Время) направлено с востока (что есть кэдэм и начало, также причина) на запад (сторона следствия, результата, а также неизбежной физической смерти).
Если сознание человека, плывущего по этой реке, направлено по ходу её течения (лицом к западу), то он не видит и не ощущает Прошлого — оно для него тёмное и даже пустое. По правую сторону такого человека (десница — власть) в качестве его прави находятся материя и животные инстинкты, признаваемые всеми материалистами (наиболее успешные из которых — капиталисты) за самый существенный действенный фактор, в котором человек выстраивает свою информационную сферу …
Это связано с устройством и работой человеческого сознания (и даже двух полушарий его мозга).
Сфера Логоса, со всем богажем векового знания в ней, открывается более тем людям, которые «плывут по реке времени вниз» с лицом, обращенным к востоку — к Истоку этой Реки. Они видят Свет.