ТРАКТОР БУДУЩЕГО, которое НЕ НАСТУПИЛО / ВТЗ-2032А/ Иван Зенкевич
Трактор T-130 | Сельхозтехника и сельское хозяйство СССР — Тяжелая техника СССР | Про Автомобили
Мой отец — тракторист, механизатор. С полжизни он проработал на Т-74. Трактор моего детства. В отличие от него у меня небольшой трудовой стаж, из которого — один год на ДТ-75. На таком же тракторе работал Николаич, прежде чем ему пойти учиться на дипломата.
Про эти трактора у Зенкевича тоже есть ролики. Заходите на его канал и смотрите.
23:00 Провести выборы в Белоруссии по новой Конституции в этом году?
Где-то годика через два. Когда в стране полностью сформируется и дойдёт до каждого белоруса деятельность и платформа конструктивной молодёжной социалистической оппозиции (молодых должно быть в ней больше, чем пожилых). Основная задача которой на внешней политической арене — восстановить Советский Союз. Она дожна поддерживать в России Движение за Новый Социализм и его лидера Платошкина. Батька пускай потребует у Путина перестать пресовать лидера Движения за Новый Социализм и чтобы зарегистрировать в ближайшее время в России центральную социалистическую партию этого Движения.
Также следует организовать регулярные встречи и обмен опытом белорусской конструктивной социалистической оппозиции (советская по духу) с участниками российского социалистического Движения.
И так далее. …
На Украине же есть я. Пока что один. ;))
Сьогодні, 8 вересня, відзначається 77-ма річниця Дня визволення Донбасу. В нашому селі в центрі на братській могилі у пам'ятника також провели урочистий мітинг з участю місцевої влади. Яка доречі до цієї пори називається радянськой. Так як місцевим органом влади у нас є сільска рада. ;)
Якби не так часто звідти нам крутили з динаміків гімна «Ще не вмерла…», то здалеку на вухо те, що діялось сьогодні зранку в самому центрі села приймалось немов відлуння радянської доби. (З мого двору петюрівських прапорів не видно. ;)). Коли ж чую це завиванння «Ще не вмерла .» то мимоволі промовляю «Да бодай ти вже б здохла!» :)
Курвина.
Те, що в дусі часу, який ввів людей в тардему́, построїли* правнуки Жовтневої революції (збоченці) на вкрай занедбаному ними та частково зруйнованому фундаменті Радянської Соціалістичної України.
*Збудували виродки в якості свого світлого майбутнього. (Свізвуччя: будувати будущее.)
Переведiть мене через майдан, Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо, Де тиша набивається у вуха. Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан, Де все святкують, б'ються i воюють, Де часом i себе й мене не чують. Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан, Де я спiвав усiх пiсень, що знаю. Я в тишу увiйду i там сконаю. Переведiть мене через майдан
Переведiть мене через майдан, Де жiнка плаче, та, що був я з нею. Мину її i навiть не пiзнаю. Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан З жалями й незабутою любов'ю. Там дужим був i там нiкчемним був я. Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан, Де на тополях виснуть хмари п'янi. Мiй син тепер спiває на майданi. Переведiть мене через майдан.
Переведiть… Майдану тлумне тло Взяло його у себе i вело ще, Коли вiн впав у центрі тої площi, Изображение А поля за майданом не було.
1971 р.
Із Вікіпедії: Останнє прохання сліпого лірника або Переведіть мене через Майдан — вірш українського поета Віталія Коротича. Вірш був перекладений російською мовою Юнною Моріц і став широко відомим в СРСР у виконанні Тетяни та Сергія Нікітіних.
Вірш був написаний Віталієм Коротичем у 1971 році, після трагічної загибелі сина Андрія. Вірш увійшов до збірки «Гідність» і отримав схвальну оцінку критиків.
Юнна Мориц III И нету правды средней
Переведи меня через майдан, — В моём поётся русском переводе, Где старый лирник, в некотором роде — Слепой Гомер, а не бандитский клан.
Майдан Гомера — жизни океан, Слепой Гомер его переплывает, Он внутреннее зренье открывает И видит жизни правду и обман.
Он видит правду жизни, но своей, И он ослеп, чтоб этого не видеть, Не узнавать, не люто ненавидеть, Не быть левее жизни и правей.
Переведи меня через майдан, — Любого просит слепота Гомера, Чьё внутреннее зренье — это вера, Что за майданом есть высокий план,
Что поле там без края и конца, Без тесноты на площади базарной. За тишиной глубокой, лучезарной Душа идёт, душа ведёт певца.
Но поля не было, где кончился майдан, — И в этом соль и суть строки последней!.. Есть правда высшая и нету правды средней. А поле вечности — заоблачный туман.
2014 г.
Гимн Советской (Федеративной) Социалистической Украины.
(За основу взят Гимн УССР 1949−1978 гг.
Композитор — Лебединец Антон Дмитриевич,
слова — Тычина Павел Григорьевич.)
Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В союзі з братами ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.
Слава Союзу* незламному, слава!
Слава Вітчизні** народів, братів!
Живи, Україно, союзна Держава,
Возз'єднаний краю на віки-віків!
Нам завжди у битвах за долю народу
Є другом надійним російський народ.
Всевишній осяяв нам простір зі Сходу —
Бо линемо серцем до світлих висот!
Слава Союзу незламному, слава!
Слава Вітчизні народів, братів!
Живи, Україно, союзна Державо,
Возз'єднаний краю на віки-віків!
Розіб'ємо всі ми ворожі навали
На нашу Вітчизну священним мечем!
Пiд стягом союзним ми дужими стали
бо Древом життя ми до Світла ростем
Слава Союзу незламному, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи, Україно, Радянська*** Держава,
В єдиній родині народів-братів!
Ми славим трудом Батьківщину могутню,
Утверджуєм правду безсмертних ідей.
У світ доброчинний — величне майбутнє
з героями нашими гідно ідем.
Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи, Україно, Радянська*** державо,
В єдиній родині народів-братів!
* Федерація (лат. foederatio — об'єднання, союз) — форма державного устрою, в якій частини федеративної держави є державними утвореннями, які володіють юридично в узгодженій мірі політичною та економічною самостійністю.
** Батьківщина — земля, країна батьків, на якій в дітях прославляються/величаються предки-отці, що ділами своїми правими, славними примкнули до Вічності і стали надійною та міцною опорою для нащадків та громадян. (Стовбур Дерева і його стовбурні гілки. Без цього стовбуру — ми просто трава, що отсіва сама себе на обличчі/поверхні землі.)
*** Наша державна машина понині є радянською: в Києві Верховна Рада, по селам та містам теж місцеві ради. (Машина радянська настільки виявилась життєстійкою, що її виродки не змогли доламати її навіть за 30 років безладного управління.) Та й збігається по значенню з козацькими радами https://uk.wikipedia.org/wiki/Козацька_рада...
Сприятливі контекстні співзвуччя:
не-зла-мний (нерушимый) — без зла: про союз народів і земель, в якому немає зла.
> ВикторКоваленко: > Все перечитываю ваши переводы и комментарии, и вношу поправки в свои же выводы.
> Получается, что вы спрашиваете «верно ли противопоставлять волнение блаженству»? > > Мое мнение: не верно. Волнению противопоставляется спокойствие/покой, а блажеству — мука, страдание. quoted1
Нод — это земля странствий, блужданий, когда TO постоянное, фундаментальное, на которое должно опираться сознание человека, не является уже действующим фактором, определяющим всю его жизнь. Вы не живёте тем, чем жили ваши отцы, а ваши отцы тем, чем жили ваши деды: все вы — блуждающие. (О душах — странствующие: даже если продолжате пребывать на одной и той же земле: на ней меняется уклад жизни, её строй, — страна приобретает другие формы; привычки, традиции при этом не постоянны: нет ничего из того, чтобы единило вас с вашими предками, ну разве что гены, земля и, быть может, язык.) Но каждый из вас при этом желает получить от жизни как можно больше удовольствия.
Эдем — это страна, земля, сфера, где за высший смысл бытия принимается роскошь, удовольствия и наслаждение. Оглянитесь вокруг себя. Разве вы не в Эдеме?
Во многом «Нод» и «Эдем» — это параллелизм. Всё зависит от того начала, которым живёт человек. «Нод» предшествует «Эдему».
Разве вы не вышли из советской страны? Что осталось в вашей памяти из того, чем жили ваши отцы? Из того, что грело бы ваше сердце, и что вы лично, приумножив, передадите своим детям — из того в жизни вашей (и отцов ваших) что принадлежит вечности?
> Получается, что ваш вопрос звучит так: верно ли противопоставлять стране волнения страну блаженства? > И опять мое мнение: не верно. Стране волнения противопоставляется страна покоя. quoted1
Увы! Роскошь не приносит человеку ни покоя, ни умиротворённости. То же самое и о наслаждениях ценностями, что преходят. По сути, все вещи в материальной Вселенной — всего лишь разнообразие форм существования пыли (атомов, если хотите). Не вечно также и физическое здоровье человека, особенно дряхлеющего с возрастом.
> Эдем не место покоя (удовольствий, наслаждений, роскоши).
> Эдем — место труда («И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его» /Быт.2:15/). > > Место покоя — там, где успокаиваются от дел своих. (Также есть время для покоя, которое символизирует будущий покой. В перспективе Эдем, конечно, мог стать местом покоя, но «не сложилось у песни начало».) quoted1
Правильно: «чтобы возделывать её и хранить её». О земле.
Для многих людей именно труд их (а не только плоды его) приносит им ощущение радости и покоя. Особенно если труд этот не только для своего блага, но и для других людей тоже. В этом случае, высшим удовольствием для человека является понимание того, что на этой земле он ещё кому-то да нужен.
От дел же своих люди успокаиваются, как для сугубо материального сознания, — то на кладбище.
> Что же такое страна волнения? Почему некая местность так названа? Кто волновался в той местности и из-за чего? quoted1
Я нашёл наиболее верное контексное значение для названия страны Нод, что это страна, земля странствий, — блужданий человеческих душ. Тоже самое, что и Сансара, имеющая прямое отношение к учению о перевоплощении души человека. संसार, saṃsāra IAST «блуждание, странствование» — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой …
О образе жизни людей на земле, как причине их бесконечного странствования, не приносящего душе их покоя. Эдем же — это не покой. Покой — мир, гармония, благополучие — на языке оригинала — это «шалом».
> Прежде чем ответить на эти вопросы, надо обратится к вашим же переводам и комментариям:
> Нисходящий порядок — есть деградация человека, его сознания, обращенного не к Востоку против хода времени, но на Запад. Тогда, как восходящий порядок — есть развитие сознания человека, обращенного сердцем к Востоку, от/из его ж глубины. > > Каин — братоубийца — человек деградировавший (наши мнения, известно, не совпадают). quoted1
Если вы негодуете на человека, которого мать всех живых и всего живого в веках называет своим приобретением, тогда как вторите вслед за проходимцами и негодяями и обманщиками, признавая за другим человеком, — реальным убийцей, для которого эксплуатация других людей и их убийства — уже давно норма (за образ жизни которого, сам Автор называет его «Тщета», обвиняя последнего в бессмысленности человеческого существования), — то я должен признать, что деградировавшим являетесь вы, но никак не Каин.
Сколько бы вы не тыкали при этом своим пальцем в Новый Завет на строчки, написанные обманщиками, негодяями и просто тупицами, в доказательство якобы своей правоты.
> По вашему комментарию, с которым вполне можно согласиться, Каин не мог пойти на восток и там поселиться. Каин должен был поселиться на западе от Эдема. quoted1
Вы опять приписываете мне то, чего я в принципе не мог говорить, хотя бы уже потому, что в Рассказе написано, что Каин пошёл в сторону, предшествующую земному Эдему. Где предшествовать (начало, причина) — это кидма́, что есть восточная сторона.
Разве души человеческие возвращаются на лице земли (то есть, приходят вновь в наш физический мир) с нашего будущего?
(Вопрос этот адресован прежде всего Николаичу, касаемо того «откуда родом Че Гевара». ;))
> > וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־נֹוד קִדְמַת־עֵדֶן > И поселился в стране Нод впереди Эдема. quoted1
(Нод —) То, что предшествует Эдему…
> > Опираясь на ваш перевод, я пришел к выводу, что земля (местность) Нод расположена между землей (местностью), где из праха земного был образован Адам, и Эдемом (местностью, где Бог насадил сад). quoted1
Вы когда вышли с советской страны, вы покинули материальное место своего жительства? Многие переехали — это так! Гонимые разными обстоятельствами. Но большинство осталось на том же месте, где и жили до этого. Но все тем не менее телами своими вышли из советской страны. Кроме тех, кто погиб.
Так, вот, во втором контексте Рассказа, также грамматически достоверном, убитым есть Каин.
Современный Каин (например, Платошкин и ему подобные люди) сердцем своим (душею) советскую Родину не покидал. В отличие от вас.
> Почему земля Нод названа землей волнений? quoted1
Нод — это земля странствий, страна блужданий. И это Сансара.
> Чтобы понять это надо вспомнить, что Адам был образован из праха в одной местности — в земле безвидной и пустой, а потом оказался в Эдемском саду. quoted1
Адам (что есть человек, люди) — это мужчины и женщины (рода гомосапиенс). Люди трудом своим облагораживают землю.
> Если взять перевод с греческого Этхэто (вариант направлять, вести), то получается, что путь в Эдем Адам проделал пешком. quoted1
На фую верхи! ;)
Трудом своим он проделал и проделывает этот путь! Умственным и физическим. В вашем же представлении, адам — только, и только, животное.
> И путь, видимо, был нелегким и достаточно долгим — таким, что пришлось и утомиться, и поволноваться — будет ли конец этому пути и что ждет в конце пути? quoted1
Осталось, Виктор, вам только в пути человека увидеть его историю. А там и до понимания вами образа Дерева Жизни — совсем рядом.
> В общем, для Адама земля Нод — земля волнений, была тем же испытанием, что для вышедших из Египта евреев была пустыня. quoted1
> Вот, в этой земле и поселился Каин, который по закону первородства мог стать наследником Эдема, когда Адам стал бы посредником между Богом и человеком, то есть, когда Адам вступил бы в служение Богу, как первосвященник. quoted1
Адам — если в контексте священного предка, праотца, давшего (передавшего) потомству Закон и Учение, в соответствии которого жить человеку — это выйти ему (его сердцу, душе) с животного состояния, заимев власть прежде всего над своим животным, — то да! И Каин, именно что, является и нащадком и реинкарнацией такого священного предка. В этом смысл жизни человека и приобретение матери всех живых и всего живого. Тогда, как Гевель наплевал на всех этих предков, так, как они обременяли его сердце, ограничивая в нём свободу животного, волю его и желания. Те люди, которые пошли за Гевелем, превратились в козлов да баранов — в скотину, в животных, над которыми он и стал править — упасать их.
> Авель и другие дети первых людей должны были осваивать планету по мере их умножения. quoted1
Эти двуногие овцеподобные чаще всего лишь пользуются тем, что уже создано их предшественниками, не способные за жизнь их сохранить и передать своему потомству даже этого. Не то, чтобы сотворить от земли (мин hа адома́ - что есмь атропосфера) новый плод и умножить.
> Но случилось так, что призрение Бога на Авеля и на дар его, возбудили в Каине ревность quoted1
Дух времени, обращающий все дела человека и его самого в пыль, призревает того, кто несёт человечеству тщету! Ну что здесь непонятного то? :))
> … и он подумал, что расположение Бога к Авелю несет угрозу его счастливому будущему (откуда взялись такие мысли у Каина, можно догадаться и не с трех раз). quoted1
Такое расположение духа времени к Гевелю несёт прямую угрозу труду возделывателя и хранителя земли Каину, — всем предкам священным! Животным же двуногим всё, что ограничивает их желание и представление о свободе, им это не нужно! — Всё, что тяготит души их и их сердце. На их век хватит и того из материального блага, что передали им и понастроили предки.
> Вместо того, чтобы обратиться к Господу за «судом» (попросить объяснить, что происходит и как ему поступать), Каин, будучи уверен в своей правоте, совершил «суд» сам. quoted1
Сочинялкин. ;)
Само время, его дух, призрело на Тщету! Люди, которые пошли за Тщетой, стали животными!!! Они не слушаются своего старшего, первенца. (Он перестал быть им сторожем.) Тем самым они нарушили зло традицию и перестали уважать своих священных предков, — наставление их и Закон. Уже поэтому только они — это Тщета. Чего не скажешь о Каине — возделывателе и хранителе этой всей адомы́ - земли отцов.
> Возвращаемся к главному вопросу темы: Верно ли противопоставлять (сравнивать, с целью указать их несходство) землю Нод и Эдем?
> > Не знаю, как для всех, верно или не верно, но точно, что поучительно. > Все произошло по поговорке «что имеем — не храним, потерявши — плачем». quoted1
Удивили! ;)
> P.S. «Есть ли в тексте намек, в каком месте Господь принял дары?» — это был вопрос о территории, например, Эдеме. quoted1
Это, как происходило, так и происходит везде по всей земле во все времена, где живут люди.
Товарищ Галина (врач, мать троих детей, руководитель челябинской ячейки Движения за Новый Социализм) ведёт первый, организованный нею законный митинг в поддержку Николаича, выступающий против всевластия Путина — против всего того бесчинства, которое творит он и его власть.
музыка — Евгений Крылатов, слова — Юрий Энтин, поёт — Елена Шуенкова
Куда подует ветер, туда и облака, По руслу протекает послушная река. Но ты человек, ты и сильный, и смелый, Своими руками судьбу свою делай, Иди против ветра, на месте не стой, Пойми, не бывает дороги простой.
Где рельсы проложили, там ходят поезда, Куда пастух погонит, туда бредут стада.
Но ты человек, ты и сильный, и смелый, Своими руками судьбу свою делай, Иди против ветра, на месте не стой, Пойми, не бывает дороги простой.
Теперь не доверяют, как прежде чудесам, На чудо не надейся, судьбой командуй сам.
Ведь ты человек, ты и сильный, и смелый, Своими руками судьбу свою делай, Иди против ветра, на месте не стой, Пойми, не бывает дороги простой.
Примечание: дух времени — Быт.3:8, буквально «дух сего дня», где «дух"(ру́ах) то же самое, что и «ветер».
Буквальный перевод Быт 3:8 (леруах а′йом) וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קֹול יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיֹּום וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתֹּו מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתֹוךְ עֵץ הַגָּן׃ И услышали голос (шум) Яхве бога, движущегося в саду духом (ветром) сего дня. И спрятался адам и жена его от лиц (а) Яхве бога внутри дерева этого сада.
Здесь САД — это образ цивилизации, по контексту, заселяемый всё больше и больше животными, — то есть дичающей, деградирующей.
В представлении автора рассказа Яхве бог — это дух сего дня, т. е. дух времени. Где «сего дня» — физическое измерение нашего мира, которое существует лишь в изменчивом настоящем «здесь и сейчас».
В песне облака — это образ ге́веля (пар изо рта, тщета, суета) и э́да (пар, туман, пылевое облако)
Ветер — дух времени, время. Идти против ветра — иметь взгляд направленный к Истоку бытия, как его кэдэму (на Восток), — ко всему тому доброму, что совершили люди, предки, предшественники на этой земле. Что есть — нарастающая веками в веках информационная сфера человечества: и она же сфера Разума, или ноосфера.
43:30 Галя! А как же я? ;)) А бyльбaши?
Я тут к батьке набиваюсь с правильной стратегически выверенной линией, чтобы он без промедления поспособствовал выдвижению Движения на достойный уровень. А вы, значит, — наша хата скраю! Так что ли?
Николаич, вроде, другое говорил. ;)
Посмотрите в начале темы.
Есть вселенское назначение Руси. Любой отказ от этого назначения в пользу плотского благополучия вырождает Русь. А, значит, и Россию тоже.
Новый Социализм Платошкина — это прежде всего Новый Человек. С мышлением — который не хватает в магазине буханки тёплого хлеба для себя самого и свиней своих, не подумав совсем про тех ближних своих, кому не достанется.
Таких по духу людей, которые не то, что хлеб свой отдавали, но и жизнь свою отдали за других в Великую Отечественную — было много. Погибали целыми классами. — Первенцы советской молодой Державы, воспитанные нею, как новые человеки! Которые в лихую годину отдав свои жизни в столь юнном возрасте, не родили и не воспитали таких как сами новых людей … Даже на своём личном примере бескорыстного служения Родине.
Древо жизни Советского Союза, рясно зацветшее поколением новых людей, из-за хищнических и подлейших действий зверинного капитализма, осыпалось цветом …
Вам язык образов, которым пишу понятен? — Это язык и образ мысли наших далёких предков.
Живите на 90% во благополучие плоти. Но 10% жизни своей отдайте Высшему Назначению. И будет вам счастье!