> А вы-то каким боком к русскому Новгороду и Русской правде — памятнику РУССКОГО языка? > quoted1
Тебе ещё рано это знать. Пока концентрируйся, что ять в словах Рускои правды свободно чередовался с И. Грѣвны и гривны ты сам повыделял, кстати очень показательно, маладец)))
> Поговорка ОБЛАСТНАЯ, а в РУССКОМ языке есть слово КОЛОБ и уменьшительное от него - КОЛОБОК. Это хлеб в виде ШАРА. quoted1
Есчё раз для тех кто недопонял с третьего раза - поговорка областная, но вошла в "Большой словарь русских поговорок", а такая форма слова колобок во множественном числе показывает, что само слово образовано из двух корней - "коло"+"бок". Круглобок па-вашему. Тебя же не смущает форма вашего аналога слова "КРУГЛОБОК" - круглобоки, круглобока, круглобоку.
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Есчё раз для тех кто недопонял с третьего раза - поговорка областная, но вошла в "Большой словарь русских поговорок", а такая форма слова колобок во множественном числе показывает, что само слово образовано из двух корней - "коло"+"бок". Круглобок па-вашему. > Тебя же не смущает форма вашего аналога слова "КРУГЛОБОК" - круглобоки, круглобока, круглобоку. quoted1
Але в Кыєві. Все твои примеры из той же оперы - на месте ятя в российких словах стоит Е, в украинских - И (і). Но пример с грѣвна=гривна замечательній, бо ті никак не поставишь в єтом слове вместо ятя Е. Никак )))
> "Аще ли кто кого ударить батогомъ, или жердью, или пястью, или чашею, или рогомъ или тылеснию, то 12 гривнѣ; аще сего не постигнуть, то платити ему, то ту тому конець. Аще утнеть мечемъ, а не вынезъ его, любо рукоять то 12 грѣвнѣ за обиду. Аще ли утнеть руку, и отпадеть рука любо усъхнеть, то 40 гривны. Аще ли будет нога цѣла, а начнеть храмати, тогда чадь смирять. Аще ли пръстъ утнеть кои любо, 3 гривны за обиду. А въ усѣ 12 гривнѣ, а въ бородѣ 12 грѣвнѣ. Аще кто вынемъ мечь, а не тнеть, то гривну положит. Аще ли ринеть мужь мужа любо от себе, любо к собѣ 3 гривнѣ, а видока два выведет; аще будет Варягъ любо Колбягъ, то на роту. Или челядинъ съкрыеться любо у Варяга любо у Колбяга, а его за три дни не выведут, а познаеть и въ третии день, то изимати ему свои челядинъ, а три 86 гривнѣ за обиду. Аще кто поидет на чюжемь конѣ, не прошавъ его, то положити 3 гр и вны "quoted1
> КОЛОБОК это уменьшительное от слова КОЛОБ — хлебный шар. > Написано ведь что сделан КОЛОБ из муки и яиц. Причем тут ваша мова?!! quoted1
Колобок - это и есть хлебный шар. А наша мову тут при том, что из неё в ваш язык попало это слово и сама сказка, которая у вас народная, но в ней сам хлебный шар - Колобок толи жареный, толи печёный, что какбэ намекает, шо как всегда м-кали нэдопонялы шось ))) https://deti-online.com/skazki/russkie-narodnye-...