> "Обертовий"-это все же прикметник(активна дійова здатність). > Я верю словарю.В его создании еще Киевская Политехника участвовала. quoted1
Месс, а не кажется тебе странным, что в СОЗДАНИИ языка принимала участие какая-то там хирня, а не естественный ход Истории? И еще... Ты настаиваешь, что Обертовий- это не "вращающийся"?
>> "Обертовий"-это все же прикметник(активна дійова здатність). >> Я верю словарю.В его создании еще Киевская Политехника участвовала. quoted2
>
> Месс, а не кажется тебе странным, что в СОЗДАНИИ языка принимала участие какая-то там хирня, а не естественный ход Истории? > И еще... > Ты настаиваешь, что Обертовий- это не "вращающийся"? quoted1
По словарю "обертовий"-вращательный. Не надо быть таким уж вредным!Словари-типичное явление во всех языках.Не будешь же ты утверждать,что до создания словаря Даля русского языка не существовало? Кроме того,возьми,к примеру,слово "мониторить".Это ,понятное дело,слово не русского происхождения.До не давнего времени,его в русском языке не существовало.Однако,все дальнейшие формы,как то,причастие и диепричастие-мониторивший,отмониторенный ,все они строяться по нормам и аналогиям! Так же и в украинском.Шо тут не понятного?
> Так же и в украинском.Шо тут не понятного? quoted1
Смотри, я популярно. В телепередаче озвученной ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМИ украинцами, прошедшей украинскую цензуру, слово "вращающийся" было заменена украинским аналогом " якый обертается". Изучение вопроса показало, что не все причастия переведены на мову в виду принципиального отсутствия их в языке- в, по сути, сельском языке. Сравнение с "мониторить"- не корректно, ибо слово это недавнее, а термин "вращается"- я уж не знаю с каких пор, просто в мове он был не нужен. Нахрина сельскому дебилу такой сложный термин? Но, кагбэ ладно- решили сделать из говна язык, делайте. Но делайте это согласованно. А-то выходит, что по Виперу- одно, по Мессу- другое. Такого не бывает в языках. Вам же на ём квакать. Имейте к нему уважение.
>> Так же и в украинском.Шо тут не понятного? quoted2
> > Смотри, я популярно. > В телепередаче озвученной ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМИ украинцами, прошедшей украинскую цензуру, слово "вращающийся" было заменена украинским аналогом " якый обертается". > Изучение вопроса показало, что не все причастия переведены на мову в виду принципиального отсутствия их в языке- в, по сути, сельском языке. > Сравнение с "мониторить"- не корректно, ибо слово это недавнее, а термин "вращается"- я уж не знаю с каких пор, просто в мове он был не нужен. Нахрина сельскому дебилу такой сложный термин?
> Но, кагбэ ладно- решили сделать из говна язык, делайте. Но делайте это согласованно. А-то выходит, что по Виперу- одно, по Мессу- другое. > Такого не бывает в языках. > Вам же на ём квакать. Имейте к нему уважение. quoted1
Не,ну ты реально уже бред стал нести! Я тебе про форму-совершенная или несовершенная,а ты мне-про телепередачу! Я тебе словарь,про нормы образования членов речи,а ты мне-про "сельских дебилов"! По-твоему,"сельские дебилы",когда муку мололи,пальцами на жернова указывали и ыыыыкали?
>>> Так же и в украинском.Шо тут не понятного? quoted3
>> >> Смотри, я популярно. >> В телепередаче озвученной ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМИ украинцами, прошедшей украинскую цензуру, слово "вращающийся" было заменена украинским аналогом " якый обертается". >> Изучение вопроса показало, что не все причастия переведены на мову в виду принципиального отсутствия их в языке- в, по сути, сельском языке. >> Сравнение с "мониторить"- не корректно, ибо слово это недавнее, а термин "вращается"- я уж не знаю с каких пор, просто в мове он был не нужен. Нахрина сельскому дебилу такой сложный термин?
>> Но, кагбэ ладно- решили сделать из говна язык, делайте. Но делайте это согласованно. А-то выходит, что по Виперу- одно, по Мессу- другое. >> Такого не бывает в языках. >> Вам же на ём квакать. Имейте к нему уважение. quoted2
>Не,ну ты реально уже бред стал нести!
> Я тебе про форму-совершенная или несовершенная,а ты мне-про телепередачу! > Я тебе словарь,про нормы образования членов речи,а ты мне-про "сельских дебилов"! > По-твоему,"сельские дебилы",когда муку мололи,пальцами на жернова указывали и ыыыыкали? quoted1
Ну почему бред? Я тебе рассказал предысторию вопроса. Сидел я как-то по работе и услышал сие непотребство. Решил выяснить- оказалось что я выше и написал- не все причастия переведены. Говно в том, что словарь твой- 97 года, а передача- прошлогодняя. Отсюда вопрос: профессиональные переводчики с англ. мовы на мову- не знали такой тонкости, как перевести слово "вращающийся"? У них не было словарей Випера, или Месса?
Так шо, подумайте украинцы: Вон, Мексика, по индексу развития человеческого потенциала превосходит вас, по ввп-тоже, в 5 раз, а язык у них- испанский. Может и вам, не тратить деньги на мертвечину, а развивать живой язык- русский?
>>> MESSEMBRIN писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Так же и в украинском.Шо тут не понятного? >>> >>> Смотри, я популярно. >>> В телепередаче озвученной ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМИ украинцами, прошедшей украинскую цензуру, слово "вращающийся" было заменена украинским аналогом " якый обертается". >>> Изучение вопроса показало, что не все причастия переведены на мову в виду принципиального отсутствия их в языке- в, по сути, сельском языке. >>> Сравнение с "мониторить"- не корректно, ибо слово это недавнее, а термин "вращается"- я уж не знаю с каких пор, просто в мове он был не нужен. Нахрина сельскому дебилу такой сложный термин?
>>> Но, кагбэ ладно- решили сделать из говна язык, делайте. Но делайте это согласованно. А-то выходит, что по Виперу- одно, по Мессу- другое. >>> Такого не бывает в языках. >>> Вам же на ём квакать. Имейте к нему уважение. quoted3
>>Не,ну ты реально уже бред стал нести!
>> Я тебе про форму-совершенная или несовершенная,а ты мне-про телепередачу! >> Я тебе словарь,про нормы образования членов речи,а ты мне-про "сельских дебилов"! >> По-твоему,"сельские дебилы",когда муку мололи,пальцами на жернова указывали и ыыыыкали? quoted2
> > Ну почему бред? Я тебе рассказал предысторию вопроса. Сидел я как-то по работе и услышал сие непотребство. Решил выяснить- оказалось что я выше и написал- не все причастия переведены.
> Говно в том, что словарь твой- 97 года, а передача- прошлогодняя. > Отсюда вопрос: профессиональные переводчики с англ. мовы на мову- не знали такой тонкости, как перевести слово "вращающийся"? > У них не было словарей Випера, или Месса? quoted1
Словарь не мой и не Випера.Впрочем,ты в любой не поверишь,кроме своего.Ну вот хочется тебе представить ситуацию,что ты в Крыму-умный,а чуть севернее-все селюки драные.Ну что тут поделать?Это твой путь!Иди по нему до конца!
> Так шо, подумайте украинцы: Вон, Мексика, по индексу развития человеческого потенциала превосходит вас, по ввп-тоже, в 5 раз, а язык у них- испанский. > Может и вам, не тратить деньги на мертвечину, а развивать живой язык- русский? quoted1
Живой язык-это тот,на котором общаются массы населения Земли.В этом плане английский и китайский-вне конкуренции.Касательно испанского,то он проигрывает французскому. Но,это так,лирика.Ты не боишься,что в один прекрасный момент,русский смахнут за ненадобностью,как ты сейчас смахиваешь украинский?Дальновидность отсутствует?
> Живой язык-это тот,на котором общаются массы населения Земли quoted1
Нет! Живой язык — это любой разговорный язык, принадлежащий определённому языковому коллективу, систематическим и постоянно (без разрывов во времени) используемый им в общении и изменяющийся в процессе использования.
Как ты видишь, мову к этой категории отнести нельзя, а русский- тока так.
>> Живой язык-это тот,на котором общаются массы населения Земли quoted2
> > Нет!
> Живой язык — это любой разговорный язык, принадлежащий определённому языковому коллективу, систематическим и постоянно (без разрывов во времени) используемый им в общении и изменяющийся в процессе использования. > > Как ты видишь, мову к этой категории отнести нельзя, а русский- тока так. quoted1