>> "Ваше государство" - это маленький клочок земли около Киева. Все остальное - подарки, сделанные в разное время русскими царями и советскими вождями. quoted2
> В Минске не знаю. У нас никто что такое "зализныця" не поймет. Кстати за неделю пребывания в Белоруссии я белорусского языка не услышал вообще: все кругом говорили (в том числе и между собой) исключительно по русски quoted1
> Ребров,бес тебе в ребро,я -за мову.НО и НА Украине по-украински говорят лишь ЦТ,вокзальное радио( и то все чаще с повтором по-русски-"подарунок регионалов" )да пара-тройка областей.остальные 20 з гаком-по-русски(за сэлыща - мовчу) > Украинский еще не стал родным(т.е. языком домашнего общения)абсолютному большинству граждан Украины.Димаю,Igels согласится со мной.. quoted1
не соглашусь. я вижу изменения за 20 лет. и они есть. молодежь реально билингвы. ну нас конечно не переделаешь. скажу за себя. мои дети свободно общаются по украински. переходят с одного на другой свободно. скажу то что проблема у нас это суржик. вот это явление боюсь преодолеть будет куда как сложнее.
> И сколько заплатили? Расценочки узнать можно? quoted1
можно. фсякие бамы магнитки гасовые трубы петербурги комсомольски на амурах вам строили, лес в сибири для вас валили, в войнах ваших учавствовали, во благо империи. так что права на свое имеем.
> Rebrov писал(а) в ответ на сообщение: > уважаемый, дело в том что и русский и украинский и беларуский да чего уж там и польский имеют общую основу. общую модель словообразования. и если я говорю образованно "по русски" это не означает что образованно по правилам великоруского языка. quoted1
Польский? Тогда "общей основой" может быть только древнеславянский. Даже не древнерусский. Так и его называй в таком случае, а не словом "русский". Кстати тебе будет полезно знать что современный русский язык вовсе не "великорусский" - а "общерусский". И что в формировании его как единого стандарта из разных наречий древнерусского принимали активное участие в том числе и выходцы из Малороссии (не "украинцы", а именно малорусы)
> да и не придумывали мы слово а образовывали. почувствуйте разницу. quoted1
Ты либо не въезжаешь либо специально от темы уходишь. Суть в том что "вы" выдумали новое слово только для того чтобы оно как можно более оличалось от общерусского варианта названия железной дороги. Именно об этом я и писал.
> нет. вы просто заметили что это калька с англ. quoted1
Не тормози. Калька в том что "ironroad" перевели с английского как "железная дорога". А в самой word combination "железная дорога" - ничего "нерусского нет". И не делай вид что ты этого не понимаешь
> что такое общерусское? общерусское было до 12 века. а дальше стало разделяться. и с чего вы считаете что у вас "правильный вариант" а у остальных нет? quoted1
Нет. См. выше.
> он для вас стандарт. с какого он должен быть стандартом для меня? quoted1
Ни с какой. Ты инородец и иностранец, и русские стандарты для тебя не предназначены. В таком случае свой вариант или диалект называй не русским а каким-либо еще. Украинским, суржиком, украинским диалектом русского языка. И пользуйся своим вариантом. Только не среди нас. Потому что нам твои импровизации не нужны.
> а я и не называю. есть украинский есть беларуский. оба языки многомиллионных народов. оба развивались и укреплялись. оба выжили в тяжелой исторической борьбе. quoted1
Вздор. Беларусский по сути никому не нужный деревенский диалект, тоже самое касается украинского. Именно поэтому кстати ты на чужом тебе русском и пишешь.
> насчет прочесть текст так уверяю сумеют. буквы те же. даже не латиница и не иероглифы. а понять... ну что ж. вы и тут ошибаетесь. и понять сумеют если чуть чуть напрягутся. проверенно на этом форуме. quoted1
Нет, не сумеют. 100% И понять тоже не сумеют. Если по украински будут говорить медленно то возможно сумеют уловить общий смысл, выдергивая отдельные понятные слова из контекста. А возможно и нет. При быстрой речи ничего не поймут в любом случае.
> я написал конкретно. 14-16 век. формировались мы как этнос на югозападе бывшей кр центры чернигов киев новоград-волынский львов в дальнейшем расселились на территории всей украины и даже чуть шире. quoted1
Ага. 1. Вот карта http://bibliotekar.ru/rusKiev/index.htm точно укажи места где эта самая украинская нация сформировалась 2. Приведи источники, подтверждающие твое мнение: что кто-то и где-то считал население именно этих мест в 14-16-ом веках не русским народом - а украинским
> ну почему чужом? мне и русский родной и украинский. русский мой первый язык. украинский я учил позже. так сложилось что отец военный и жил я в основном в детстве в русскоязычной среде. вобщем я нормальный билингв коих в украине абсолютное большинство. quoted1
? Что значит почему. Я - русский, мой родной язык - русский. Ты - "украинец", и следовательно твой родной язык - украинский. Не так ли?
> я там по украински там говорил. и меня понимали quoted1
И мы поймем. Ежели на восточном украинском то вообще практическ без проблем, а вот ежели на западенском, то с трудом. Также и белоруссы. Я ж написал, что железная дорога на белорусском - чыгунка. Что вообщем-то практически полностью соответствует чугунке на русском.
> Польский? Тогда "общей основой" может быть только древнеславянский. Даже не древнерусский. Так и его называй в таком случае, а не словом "русский". quoted1
а что вы думаете у вас с польским общего мало? 70 % слов в русском и польском общие. так что и польский то же...
> Кстати тебе будет полезно знать что современный русский язык вовсе не "великорусский" - а "общерусский". quoted1
что такое обще? для всех великоросов. тада да. но я то не великорос. для меня он не общий ни разу.
> И что в формировании его как единого стандарта из разных наречий древнерусского принимали активное участие в том числе и выходцы из Малороссии (не "украинцы", а именно малорусы) quoted1
конечно принимали. и сейчас принимаем. и думаю в будущем будем принимать. но это не означает что нет своего. или что свой ущербный.
> Да, судя по твоему суржиковскому обороту "в Украине" это действительно очень скоро станет для вас проблемой. Я про суржик. quoted1
а что такого в моем обороте? вполне по правилам и русского и украинского языка. процитируйте мне почему я не могу писать В украине, а обязан писать НА украине?
> Rebrov писал(а) в ответ на сообщение: > а что вы думаете у вас с польским общего мало? 70 % слов в русском и польском общие. так что и польский то же... quoted1
У меня большие сомнения что в русском и польском 70% слов общие. Откуда ты эту цифру взял? Беседовал я одно время с одним поляком. Он не знал русский, я не знаю польский. Так мы умучались. К счастью оба можем кое-как на английском постинг набить...
> что такое обще? для всех великоросов. тада да. но я то не великорос. для меня он не общий ни разу. quoted1
Об этом у Даля почитай. Он неоднократно подчеркивал что современный ему русский именно общерусский, а не великорусский. Общерусский - значит "единый стандарт для всех русских территорий". Ты конечно не в курсе, но у новгородского диалекта древнерусского языка и московского отличий было больше чем у московского и малорусского. Поэтому и возникла необходимость в стандарте.
> так я не о вас. а о беларусах. они достаточно славянисты или нет? quoted1
Не очень понял тебя. Славянского в них безусловно больше чем в так наз "украинцах", если ты об этом.
> а что такого в моем обороте? вполне по правилам и русского и украинского языка. процитируйте мне почему я не могу писать В украине, а обязан писать НА украине? quoted1
Нет. По правилам русского языка следует писать только "на Украине". Облорот с предлогом "в" - это не имеющий отношения к русскому языку украинский суржик Читай вот здесь: http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answe...
> У меня большие сомнения что в русском и польском 70% слов общие. Откуда ты эту цифру взял? Беседовал я одно время с одним поляком. Он не знал русский, я не знаю польский. Так мы умучались. К счастью оба можем кое-как на английском постинг набить... quoted1
проблема восприятия. не привыкли. а слова то одни и те же. ударения и окончания другие. впрочем цифры
Русский - белорусский 92% Русский - украинский 86% Русский - польский 77% Русский - чешский / словацкий 74% Русский - болгарский 74% Русский - словенский 74% Русский - сербский 71% Русский - македонский 70%