> Rebrov писал(а) в ответ на сообщение: > 1. нет. вы привели пример и в нем четко видно что по русски как раз образовали слово мы. quoted1
1. Ты уж определись по русски "вы" придумали слово или все таки по украински 2. В словосочетании "железная дорога" нет ничего "нерусского". 3. Придумали "вы" другое обозначение только для того, чтобы оно отличалось от общерусского. Что, не так? Именно так и есть.
> 2. почему образцом правильной русскости я обязан считать ваши языковые эксперементы а не беларуские например? quoted1
Определись с названиями и не примазывайся к слову "русский". Есть некий единый стандарт (их не 2, 3, 10 - а один). Этот стандарт и называется русским языком. Отклонения же от этого стандарта можешь называть как угодно: украинским, белорусским, суржиком - но не русским
> 3. попытки сделать язык максимально непохожим если и были то не удались. quoted1
Почему же, удались. Уверяю тебя что обыватель северо-запада ваш современный украинский язык не поймет (имеется в виду быстрый разговорный. Как к примеру в студии у Киселева) и прочесть текст на нем не сумеет
> да и по поводу того что я себя сипаратистом отождествляю. я себя ощущаю украинцем. quoted1
"Украинцем"? Я уже тебя спрашивал: что это такое, где конкретно и когда конкретно появилось. Но ты ушел от ответа.
p.s. Кстати: а почему если ты ощущаешь себя украинцем - ты пишешь на чужом тебе русском языке на чужом и иностранном русском форуме. А не переписываешься на своем родном украинском на своих украинских ресурсах?
> Большой ошибкой было оставлять западэнцэв на месте проживания, особенно перед войной. А лучше, вообще, западэнцэв немцам подарить. Те бы быстро научили их свободу любить. quoted1
Что и говорить, с Галицией затупили по полной. Не меньшая ошибка чем "царский подарок" этого дегенерата Хрущева (я про крым)
> Австрияков с Галиции вышибли в 1914 году. С 1914 по 1916 год Галиция была в составе Российской Империи. quoted1
Ничего подобного, не была в составе. Это была территория другого государства, оккупированная во время войны. С тем же успехом ты можешь считать к примеру что восточный Берлин в 1945 был частью СССР. Не был частью. Несмотря на то что был захвачен советскими войсками
> Не меньшая ошибка чем "царский подарок" этого дегенерата Хрущева (я про крым) quoted1
Кстати, тут еще прикол есть. В 1992 году Крым принял свою Конституцию, которая давала Крыму права независимой республики, и в Крым потекло бабло, и тут в году 96 украинские оккупанты вводят в действие свою канституцыю, и отменяют действие Крымской. Сегодня выяснилось, что отмена происходила с нарушением действовавших в то время норм, и фактически, сегодня у Крымчан есть две Конституции: легитимная от 92 года, и оккупантская от 96 Обратите внимание, везде, где хахлы суются со своим уставом- нарушения, нарушения, и нарушения. А ведь придет время, когда все эти нарушения разрулят.Вернут в Крым легитимную Конституцию, вернут незаконные подарки, территории, и останется исконная украина в пределах трех областей в районе чернигова.
мн. цыпля́та, цы́пка – то же, цы́паш "птенец", арханг. (Подв.1), цып, цып!, укр. ци́пка, цип, цип!, блр. цы́па "цыпленок", словен. сíра "вид жаворонка", сíра "курочка", слвц. сiра "наседка".
Все эти слова произошли от подзывания; см. Брандт, РФВ 21, 214; Бернекер I, 130; Мi. ЕW 29; Преобр., Труды I, 50. Ср. еще польск. сiр,сiр! – подзывание кур (РФВ 69, 425), лтш. tib! и cib!, также ciba "курица" (М. – Э. I, 378; 4, 179), бав. zib, zib! и др. О связи с сербохорв. пи̏ле "курочка, цыпленок" и близких не может быть и речи, вопреки Горяеву (ЭС 405).
Как мы видим, из Архангельской губернии пришло слово "цыпаш". Вот это, действительно, местное слово, иных местностях не применяемое. igels писал(а) в ответ на сообщение:
> я себя ощущаю украинцем. ну так случилось. и считаю что украинцы достойны жить в своем государстве. quoted1
Да и ради Бога, никто вас русскими не считает. Ещё немного - перестанут считать славянами. Потом, чуть погодя, будут плеваться при одном упоминании выдуманного поляками названия обитателей бывших малороссийских губерний и польских "крэсов". Даже такие, как юноша под ником "Александр7". Rebrov писал(а) в ответ на сообщение:
> Если ты выйдешь на улицу где-нибудь в Новгороде, остановишь 100 местных (естественно не знающих украинский язык) что такое по их мнению "зализныця" - то можешь быть уверен что никому не придет в голову что это "железная дорога" quoted1
Другое - придёт. Могут и по сопатке накатить за приставание к гражданам с грязными намерениями.
>Шо ты лепечешЬ? Да весь русский, так называемый ВМРЯ (великий, могучий, как грозно), язык построен на основе языка украинского.
По слушай: меня не интересуют "сказки народов Хохлостана". Никакого "украинского" языка до 19-го века не было вообще. Мои предки (псково-новгородцы) к примеру говорили на псково-новгородском диалекте древнерусского языка. А вовсе не "украинского" или "гоблинского" Современный же русский - естественный эволюционнный потомок древнерусского языка. В формировании которого кстати внесли большой вклад и выходцы из Малороссии, еще при Алексее Михайловиче
О, суперграмотный, тракторист, он же федямитин, проявился. Ежели Вы такой грамотный, то, возможно, знаете, что слово Тракторист писал(а) в ответ на сообщение:
> скорее всего да. языки то разные. но если я вдруг окажусь где нибудь в минске и встречу товарища не знающего украинский и спрошу где зализныця, то он меня вполне поймет. quoted1
В Минске не знаю. У нас никто что такое "зализныця" не поймет. Кстати за неделю пребывания в Белоруссии я белорусского языка не услышал вообще: все кругом говорили (в том числе и между собой) исключительно по русски
> и еще. по личному опыту. освоение русским украинского разговорного языка (только если он не принципиально не желает учить) занимает максимум пол года без преподавателей и учебников (то же и с беларуским). любой другой язык даже славянской группы так выучит ваш брат не сможет quoted1
Опять же не в курсе таких деталей. Т.к. ни с кем учащим украинский язык не сталкивался (у нас он не востребован).
> скорее всего да. языки то разные. но если я вдруг окажусь где нибудь в минске и встречу товарища не знающего украинский и спрошу где зализныця, то он меня вполне поймет. > и еще. по личному опыту. освоение русским украинского разговорного языка (только если он не принципиально не желает учить) занимает максимум пол года без преподавателей и учебников (то же и с беларуским). любой другой язык даже славянской группы так выучит ваш брат не сможет quoted1
Самая сущая правда.даже Ежу это понятно,видно и слышно!НО НЕ ЭТО ЛИ ЯВЛЯЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ НАИБЛИЖАЙШЕГО(до уровня диалектов одного языка) родства...ваших мамонтов с нашими слонами??!
> Кстати за неделю пребывания в Белоруссии я белорусского языка не услышал вообще: все кругом говорили (в том числе и между собой) исключительно по русски quoted1
Ребров,бес тебе в ребро,я -за мову.НО и НА Украине по-украински говорят лишь ЦТ,вокзальное радио( и то все чаще с повтором по-русски-"подарунок регионалов" )да пара-тройка областей.остальные 20 з гаком-по-русски(за сэлыща - мовчу) Украинский еще не стал родным(т.е. языком домашнего общения)абсолютному большинству граждан Украины.Димаю,Igels согласится со мной..
> 1. Ты уж определись по русски "вы" придумали слово или все таки по украински quoted1
уважаемый, дело в том что и русский и украинский и беларуский да чего уж там и польский имеют общую основу. общую модель словообразования. и если я говорю образованно "по русски" это не означает что образованно по правилам великоруского языка. образованно по правилам общим для языков восточнославянской славянской языковой группы. ну лень мне писать это длинное выражение. во сокращать буду в дальнейшем (всяг) да и не придумывали мы слово а образовывали. почувствуйте разницу.
> 2. В словосочетании "железная дорога" нет ничего "нерусского". quoted1
нет. вы просто заметили что это калька с англ.
> 3. Придумали "вы" другое обозначение только для того, чтобы оно отличалось от общерусского. Что, не так? Именно так и есть. quoted1
что такое общерусское? общерусское было до 12 века. а дальше стало разделяться. и с чего вы считаете что у вас "правильный вариант" а у остальных нет?
> Определись с названиями и не примазывайся к слову "русский". Есть некий единый стандарт (их не 2, 3, 10 - а один). Этот стандарт и называется русским языком. quoted1
он для вас стандарт. с какого он должен быть стандартом для меня?
> Отклонения же от этого стандарта можешь называть как угодно: украинским, белорусским, суржиком - но не русским quoted1
а я и не называю. есть украинский есть беларуский. оба языки многомиллионных народов. оба развивались и укреплялись. оба выжили в тяжелой исторической борьбе.
> Почему же, удались. Уверяю тебя что обыватель северо-запада ваш современный украинский язык не поймет (имеется в виду быстрый разговорный. Как к примеру в студии у Киселева) и прочесть текст на нем не сумеет quoted1
насчет прочесть текст так уверяю сумеют. буквы те же. даже не латиница и не иероглифы. а понять... ну что ж. вы и тут ошибаетесь. и понять сумеют если чуть чуть напрягутся. проверенно на этом форуме.
> "Украинцем"? Я уже тебя спрашивал: что это такое, где конкретно и когда конкретно появилось. Но ты ушел от ответа. quoted1
я написал конкретно. 14-16 век. формировались мы как этнос на югозападе бывшей кр центры чернигов киев новоград-волынский львов в дальнейшем расселились на территории всей украины и даже чуть шире.
> Кстати: а почему если ты ощущаешь себя украинцем - ты пишешь на чужом тебе русском языке на чужом и иностранном русском форуме. А не переписываешься на своем родном украинском на своих украинских ресурсах? quoted1
ну почему чужом? мне и русский родной и украинский. русский мой первый язык. украинский я учил позже. так сложилось что отец военный и жил я в основном в детстве в русскоязычной среде. вобщем я нормальный билингв коих в украине абсолютное большинство.
>пишется через "е". > "Врачу, исцелися сам". quoted1
Та знаю я как пишетЦа слово интерпрЕтация. Знали бы вы так свой родной язык (мову), как знаю ее я. Это при том, Што я еВо (язык) особо не учил, ибо достаточно было телевизора и библиотеки. Я вообще ничего не учил, образование было получено за счет САМООБРАЗОВАНИЯ, а всевозможные аттестаты и дипломы были получены почти экстерном. Иногда учителей поправлял, когда они не совсем правильно что-то истолковывали. Такие вот дела. А потуги своих российских коллег-форумчан по идеализации ихнего говора (именно говора, т.к. даже Даль об этом говорил, что это не язык, а наречие) меня удивляет.
>но если я вдруг окажусь где нибудь в минске и встречу товарища не знающего украинский и спрошу где зализныця, то он меня вполне поймет.
Вопрос спорный. На белорусском языке железная дорога - чыгунка. Что много ближе к русскому слову чугунка - так раньше называли железную дорогу. Да и счас это слово зачастую используется.
> "Ваше государство" - это маленький клочок земли около Киева. Все остальное - подарки, сделанные в разное время русскими царями и советскими вождями. quoted1