> > не… Вы точно татарин…) > учитесь правильно говорить… тогда переводчик… поймет Вас…))) quoted1
У американского атташе по культуре Джона Смита, гулявшего по Пятигорску, душа ушла в пятки, когда переводчик вдруг восклинул: — «Ну вот и всё: кажется, это Провал!»
> У американского атташе по культуре Джона Смита, гулявшего по Пятигорску, душа ушла в пятки, когда переводчик вдруг восклинул: — «Ну вот и всё: кажется, это Провал!» quoted1
>
таки правильно… он таки воочию увидел… вернее услышал… российское бескультурье… особенно…когда переводчик начал «нукать…»…)))
>> У американского атташе по культуре Джона Смита, гулявшего по Пятигорску, душа ушла в пятки, когда переводчик вдруг восклинул: — «Ну вот и всё: кажется, это Провал!» >> quoted2
> > таки правильно… он таки воочию увидел… вернее услышал… российское бескультурье… особенно… когда переводчик начал «нукать…»…))) quoted1
Ну ну 1. межд. Выражает побуждение, а также удивление, восхищение или негодование, иронию. Ну, рассказывай! Ну, насмешил! 2. частица. Выражает удивление по поводу сказанного, неужели, правда ли. Сегодня он уезжает. — Ну?! 3. частица. В изложении употр. для нек-рого резюмирования и указания на возможность перехода к дальнейшему. Всё готово, ну, кажется, можно ехать. Он ошибается, ну (ну так) надо его научить. 4. частица [всегда ударная]. Употр. при неопр. для обозначения неожиданного и резкого начала действия. Она ну кричать! Ну на него кидаться! 5. частица. Выражает утверждение при нек-ром недовольстве и готовности возражать или обсуждать, допустим, положим, что так (прост.). Ты пойдешь гулять? — Ну пойду. 6. частица. То же, что да (в 1 знач.) (прост.). Ты что болен? — Ну. * Ну и (разг.) -1) союз, вот поэтому и, вот по этой причине. Ослабел, ну и отстал. Виноват, ну и извинись, 2) в сочетании со следующим словом выражает оценку, удивление, подчёркивание. Ни и молодец! Ну и насмешил! Ну и холод! (т. е. очень сильный холод). Ну и ну! (разг.)-- выражение удивления, скептической оценки. Вырядилась, как чучело. Ну и ну! Ну-ка (разг.) и ну-тка (прост.) — употр. при понуждении, поощрении. Ну-ка, подойди! Попробуй, ну-ка. Ну (а ну) тебя (вас, его, ее, их)! (разг.) — выражение пренебрежительного безраз-личия, неодобрения, отрицательного отношения к кому-чему-н. Не пойду к соседу, ну его! Ну как (да) (прост.) — выражение неуверенного опасения. Ну как (да) рассердится? Ну-ка да (прост.) — то же, что ну как (да). Ну-ка да опоздаем?
> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают. Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов.
> Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов. quoted1
Нет, это вы не поняли над чем смеются русские, и не только они кстати. Как раз над тем что из ВАС делают лохов.
Знаете это самое хайли лайкли очень напоминает охоту на ведьм в старину. Главное было крикнуть вот она ведьма, неважно по какому поводу, засуха? Это ведьма виновата, у соседа курица сдохла, да вот же она, ведьма. Известный борец с ведьмами, англичанин Мэтью Хопкинс вообще безошибочно определял их, по одним только ему ведомым критериям. Обвиняемых женщин он конечно испытывал, но… никого так ни разу и не оправдал.
Ничего не напоминает, сходства совсем не замечаете? Ваше правосудие сползло до средневековой инквизиции, где не нужно ни расследований, ни доказательств, ни мотивов.
Достаточно крикнуть хайли лайкли и всё, отбомбились-сожгли, выслали дипломатов, ввели санкции, красота.
> Навигатор (knife) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают quoted3
>> >> Всё мы понимаем. Английский — примитивен, до самозабвения. quoted2
>вообще то для россиян, русский — примитивен, его и учить особо не надо. > а вот на английском еще не все россияне примитивно разговаривают… хотя прогресс есть, но за счет английских слов в русском языке. quoted1
Ну не смеши. Я в курсе как звучит английский. ПРИМИТИВНО.