> Ирония не такая плохая вещь, если она сопровождается долей гуманности quoted1
Только Англосаксонская ирония — гуманностью не сопровождается — и несут эту иронию народам на крыльях томагавков. В то время как сами Британцы до конца не уверены в своих выводах.
Сбросить ядерную бомбу на Лондон из чистого любопытства нельзя только в 99,99% случаев — в остальных можно! Можете начинать смеяться над такой шуткой.
>> Ирония не такая плохая вещь, если она сопровождается долей гуманности quoted2
> > Только Англосаксонская ирония — гуманностью не сопровождается — и несут эту иронию народам на крыльях томагавков. В то время как сами Британцы до конца не уверены в своих выводах. >
> Сбросить ядерную бомбу на Лондон из чистого любопытства нельзя только в 99,99% случаев — в остальных можно! Можете начинать смеяться над такой шуткой. > > Я правильно понял английское выражение и юмор? quoted1
в СССР практически все слушали и пели песни Битлз… в Англии никто не знает кто такая Алла Пугачева…) таки вопрос — является ли… творчество российского «гармониста»…"первого парня на деревне"…мировой культурной ценностью…?…)))
>> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают. Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов. quoted2
>> Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают. Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов. quoted3
>>> Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают. Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов.
>>> Z_O_V (Z_O_V) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Здесь росс пропаганда спекулирует с термином Highly likely очень много, т к руссаки язык английский не понимают. Пощу статью с ВВС — специально для непонимающих о том как из них делают лохов. >>>>
какая прелесть… таки пошел уголовный сленг… как там в «Бриллиантовой руке» — «.непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений…»…)))
> > > какая прелесть… таки пошел уголовный сленг… как там в «Бриллиантовой руке» — «.непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений…»…))) quoted1