ПРОГРЕСС_ (progress_) писал (а) в ответ на сообщение:
> Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Дело не в плюсах и минусах, а в том что Германия — not a big enough player to dictate to Great Britain. quoted2
> > Мне кажется что без миллиона (ов) Сирийских беженцев — проэкт Меркель — накал страстей в Англии не дотянул бы до Брекзита. quoted1
Я знаю — Фараж говорил про это — но к решению по Брекзиту практически это мало относится. В том плане что ЮК — был освобожден от приема беженцов как и Республика Ирландии — все острова — the British Isles. Voluntarily — приняли пару десятков тысяч в отличие от Германии — которая приняла миллионны беженцов. Брекзит -has deeper reasons, Britain is the most democratic country and it's do to with this - Фараж в Европарламенте на следущий день после Brexit vote — вот он sums up the view of the «идейных Brexiters»
но если честно — я просто настроение людей в Cити пеpедаю — все optimistic что нужные договора будут signed and everything will be all right in the end.
Как я уже сказала в посте выше - ЕС «тянет резину» с переговорами т к хотят больше денег за Брекзит divorce билл.
Запощу целиком статью из Телеграфа — она premium поэтому по ссылке не available — т к она многое обьясняет — вплане того за что ЕС хочет деньги и сколько.
Еще главный переговорщик со стороны ЕС говорит что " the talks are deadlocked , Britain has a disturbing stance as regards the divorce bill and the EU is preparing for Hard Brexit" - he is of course bluffing. There's a lot of bluffing going on - on both sides at the moment.
Britain's £20bn Brexit divorce bill offer is «peanuts», the President of the European Parliament has warned.
Antonio Tajani said the situation was «not good» and «we need to know what the UK wants to do» as he restated Brussels' demands for a financial settlement which could be as high as £53 billion.
In comments that will anger Eurosceptic MPs, Mr Tajani said the UK Government was «not realistic» in its approach to the financial settlement and echoed Margaret Thatcher's language when she secured the British rebate.
Speaking to BBC's Newsnight, he said: «We need our money back, as Mrs Thatcher said 30 or 40 years ago. This is important for us.
The figure of around £18 billion (20 billion euro) that Mrs May was offering is «peanuts», he said, with «the real situation» being a sum of around £45- £53 billion (50−60 billion euro).
Mr Tajani added: «In the Conservative Party there are different positions. This is not good for good work in the next months.»
It comes after Michel Barnier, the EU’s chief negotiator, said talks about Britain leaving the EU in March 2019 were deadlocked. He added there was «disturbing deadlock» over the size of Britain's divorce bill.
Last night one of the City’s most senior figures warned that France and Germany risk starting a new financial crisis if they try to use Brexit to dismantle the London-based heart of the global economy «just to make a political point.»
Xavier Rolet, chief executive of the London Stock Exchange Group, says European leaders who demanded tighter global regulation after the 2008 financial crisis are now threatening to «fragment» those same standards to punish Britain for Brexit.
Writing in The Telegraph, Mr Rolet calls on the Bank of England and regulatory bodies in Europe to speed up talks on regulation to ensure that the carefully constructed system of global regulation developed to stop unexpected risks emerging does not collapse.
He calls for an «update» on the progress of these talks to reassure international financial firms.
The European Union expects the UK to make a financial settlement on exiting the EU. The full balance of this has yet to be negotiated, but it will be calculated based on the following:
1. The ongoing EU budget. The current EU budgetary period began in 2014 and continues until 2020 — a year after the UK is expected to withdraw. EU negotiators argue that the UK government voted to contribute funding to, for example, long-term infrastructure projects, until 2020. The UK government would rather these funding commitments ended in 2019.
2. Liabilities for loans. The UK has backed EU development lending to other member states, for example Ireland, Ukraine and Portugal. The EU wants us to make funds available to cover the chance of these loans defaulting. This money would eventually be repaid as each of the loans clears. 3. Pension promises. The UK would be expected to cover the pension contributions of EU officials employed during its membership period. 4. Other expenses. For example, two European Union agencies are currently based in the UK. The European Banking Authority and the European Medicines Agency will need to relocate after Brexit.
Considerations reducing this amount will be:
1. The UK’s standard rebate from all EU contributions. 2. A discount of whatever future EU spending had been allocated to the UK 3. A share of assets, such as capital from the European Central Bank or the value of European Union buildings built during our membership See: European Union withdrawal directives
Развод — это всегда дорого, особенно если нет обоюдного желания. Я пока не слышал внятного определения — где есть рычаги в этих переговорах для Англии. Аналитики говорят что в случае тяжелого разрыва (Брекзит без договора), экономики Германии и Франции в целом потеряют 2−3% от их ВВП. Это совсем не рычаг, в то время как потери Англии — никто даже примерно не может подсчитать.
В такой 'слабой' позиции, как можно вести разговор на равных с ЕС?
> Развод — это всегда дорого, особенно если нет обоюдного желания. > Я пока не слышал внятного определения — где есть рычаги в этих переговорах для Англии. > Аналитики говорят что в случае тяжелого разрыва (Брекзит без договора), экономики Германии и Франции в целом потеряют 2−3% от их ВВП.
> Это совсем не рычаг, в то время как потери Англии — никто даже примерно не может подсчитать. > > В такой 'слабой' позиции, как можно вести разговор на равных с ЕС? quoted1
Рычаги есть во всем. Почитайте тему с начала.
Мы — самый большой рынок сбыта Германских товаров в мире — это раз, Франкфурт и Пари — cannot be global financial centres like London can, но самое главное — непрекращающийся fight с EU шел и когда мы были в EU - это как бы the ongoing situation that has been developing over decades . Люди просто слову Brexit придают какое то магическое и решающее значение. На самом деле — the relationship with the EU has always been a struggle, it is just that now — it went up a gear (idiom), that's all. И вообщем то the UK — is used to the constant disagreements with the EU, don't worry about us — we'll be just fine.
В Украине было нечто похожее. Там тоже 60% экономики было завязано на Россию. И никому до этого не было дела пока экономика не грохнулась после развода.
Реально, чтобы ЕС пошло на уступки, допустим, согласилось на 30 миллиардов вместо 60 которые они требуют за развод, нужно показать что Англия на какое-то время может выйти и Европейского рынка без договоров. Но об этом Мэй только сейчас начала говорить и это совершенно не убедительно звучит пока. Соответственно, ЕС себя ведут как будто Мэй блефует, как будто ЕС понимает что всё это политический фарс для публики, и поэтому для ЕС нет реальных стимулов делать шаги на встречу. А настроения и желания в Британском обществе — к разводу имеют очень малое отношение. Всё будут решать деньги, а не то о чём люди мечтают или чего они бы хотели.
«Лейбористы стремятся договорится с повстанцами Тори, чтобы внести поправки в ключевую графу законодательства Брексита — законопроект — Выход из ЕС, чтобы парламент мог отказаться от результатов переговоров с ЕС, какими бы ни были результаты переговоров.»
ПРОГРЕСС_ (progress_) писал (а) в ответ на сообщение:
> "Лейбористы стремятся договорится с повстанцами Тори, чтобы внести поправки в ключевую графу законодательства Брексита — законопроект — Выход из ЕС, чтобы парламент мог отказаться от результатов переговоров с ЕС, какими бы ни были результаты переговоров." quoted1
Все это булшит на данный момент — но the vote with the City securered will come through, it doesn't matter where from.
Из — Мафии ещё никто не выходил. ЕС как мафия, существует пока они могут контролировать порядок. Мэй похоже помогла укрепить их силу (на болезненном примере). Голоса о выходе из ЕС в других странах сильно поутихли. Но популизм в Англии — доказавший свою силу после голосования за Брекзит так быстро не утихнет.
Michel Barnier — наконец сказал всё как есть (без дымовой завесы). Результатом переговоров может быть только 3 варианта один из которы неприемлем для UK и ES (так что реально только два варианта): 1. Хороший договор между ЕС и EU (EU платит как положено за выход из ES). 2. Выход из ЕС без договора (неприемлем для обоих сторон). 3. Нет Брекзита (всё или почти всё) остаётся как было.
> Michel Barnier — наконец сказал всё как есть (без дымовой завесы). > Результатом переговоров может быть только 3 варианта один из которы неприемлем для UK и ES (так что реально только два варианта):
> 1. Хороший договор между ЕС и EU (EU платит как положено за выход из ES). > 2. Выход из ЕС без договора (неприемлем для обоих сторон). > 3. Нет Брекзита (всё или почти всё) остаётся как было. quoted1
Барние сказал что сделка будет по типу Канады. Но он к счастью и облегчению in the City — уходит как переговорщик и это отличная новпость для Сити. Его называют bete noir — в Сити (http://www.20minutes.fr/monde/1933603-2 0160930-michel-barnier-star-bruxelles-be te-noire-londres) , т к он не хотел для City сделки с сегодняшними правами без того условия что UK останется с free movement of people within the EU - типо как в Норвегии. Они не в ЕС, но free movement of people у них есть с ЕС. Здесь иллюзий ни у кого нет, что многие проголосовали против free movement of people с ЕС, поэтому сделка по типу которой хотел Барние — изначально была неприемлима и его присутствие только «тормозило» переговоры.
" Toyota, один из крупнейших в мире автопроизводителей, призвала к большей «ясности» для бизнеса в переговорах Великобритании о выходе из Европейского Союза, предупреждая, что последствия от «Брексита» могут нанести серьезный ущерб её деятельности в стране.
Автомобильное производство в Великобритании в основном принадлежит иностранным компаниям, причем японские автопроизводители, такие как Nissan и Honda, наряду с Toyota, оперируют большие, современные заводы в стране. Эти объекты были построены в основном для обслуживания европейского рынка, на который в Британии в настоящее время беспрепятственный доступ.
Производственная структура Toyota в Великобритании — как раз такой случай, иллюстрирующий сложные системы снабжения и торговли, используемые в Европе многими компаниями. Автопроизводитель рассматривает свои британские заводы, которые строят модели Auris и Avensis, как узлы в европейской системе автомобильного производства, которые выполняют такие виды деятельности, как проектирование и производство для разных страны, и ведет свои расчёты в Евро. Они экспортируют около трех четвертей автомобилей, которые собираются в Великобритании, другим 27 членам Европейского союза. "