> > Дорогой, ну не надо так опускаться и путать договорные отношения и желание присоединиться к соглашению о перевозке грузов...
> Так что учи, как договор на покупку навоза составляется... > Неужели не понимаешь, что после желания наступает этап переговоров, который заканчивается нормальным договором??? > Я и спрашиваю - договор где, а ты - а у нас было желание.... quoted1
договор о не распространении ядерного оружия такой же как и все остальные международные договоры, в том числе и о перевозке навоза, если он открытый как и все остальные, для этого достаточно составить протокол о присоединении и расписать условия к выполнению, и все эти документы будут иметь законную силу для цивилизованного общества, но не для беспредельщиков
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> договор о не распространении ядерного оружия такой же как и все остальные международные договоры, в том числе и о перевозке навоза, если он открытый как и все остальные, для этого достаточно составить протокол о присоединении и расписать условия к выполнению, и все эти документы будут иметь законную силу для цивилизованного общества, но не для беспредельщиков
Ну наконец!!! Столько просил - скажи когда подписали договор, когда ратифицировали в Верховной раде и в других парламентах- а ты все знаешь и молчишь... Кстати - согласие других требуется???
Существуют различные наименования международных договоров: пакт, трактат, конвенция, протокол, соглашение, меморандум, декларация, договор – эти различия не имеют юридического значения, стороны при заключении договоров самостоятельно решают, которое название дать договору. (Коментарий к Венской конвенции)
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> Существуют различные наименования международных договоров: пакт, трактат, конвенция, протокол, соглашение, меморандум, декларация, договор – эти различия не имеют юридического значения, стороны при заключении договоров самостоятельно решают, которое название дать договору. > (Коментарий к Венской конвенции)
А саму Конвенцию почитать??? Кстати - чьи комментарии - если Петро или Михася - ничего не скажу (это не международный язык...)???? Открываем любимую тобой конвенцию и видим... Что видим???? Видим - что нет никаких различных наименований (а как на хуторе именуют - это их вопрос...) Конвенция гласит...
Статья 1. Сфера применения настоящей Конвенции Настоящая Конвенция применяется к договораммежду государствами.
Статья 2. Употребление терминов 1. Для целей настоящей Конвенции:
a) «Договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования;
b) «Ратификация», «принятие», «утверждение» и «присоединение» означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора;
c) «Полномочия» означают документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях ведения переговоров, принятия текста договора или установления его аутентичности, выражения согласия этого государства на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;
d) «Оговорка» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству;
e) «Участвующее в переговорах государство» означает государство, которое принимало участие в составлении и принятии текста договора;
f) «Договаривающееся государство» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;
g) «Участник» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе;
h) «Третье государство» означает государство, не являющееся участником договора;
i) «Международная организация» означает межправительственную организацию.
2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.
Заметь - последний пункт касается только хутора, специально отметил!!! На хуторе - именуйте как угодно...
Текст в пункте 1 - также независимо от его конкретного наименования - означает только то, как конкретно называется договор - "о любви", "о ненападении" или "о продаже навоза"..
Отдельно отмечу - (заметь подпункт b) - если государство согласилось на договор - обязано ратифицировать, иначе он силы не имеет...
Так что ты просто спутал понятия и термины... Как называть договор о продаже навоза - договор купли-продажи или договор поставки.. - без разницы - должен быть договор!!! Ну на хуторе он может называться как угодно.. В русском языке для слова договор также существует куча синонимов, но это для журналистов... Официальный язык - вольностей не допускает, тем более путать понятие "меморандум" и "договор"...
Специально для аналитиков-юристов привожу толкование термина "декларация"...
В международном праве "декларация" - это торжественный акт, формулирующий согласованные сторонами общие принципы и цели. Специфической чертой декларации как нормативно-правового акта является общий, неконкретный характер содержащихся в них положений, требующий дополнительного законодательного регулирования... Как видим - никаких договорных отношений!!!
Ну если хочешь - давай еще один термин разберем - "соглашение".. Соглашение - это результат переговоров относительно какого-либо вопроса между заинтересованными сторонами. Итоги достигнутого соглашения оформляются договором... Ну вот опять договор вылезает.... А иначе не работает...
Яркий пример Минские соглашения - хотя официальное название - "Протокол по итогам консультаций Трёхсторонней контактной группы относительно совместных шагов, направленных на имплементацию Мирного плана Президента Украины П. Порошенко и инициатив Президента России В. Путина"
А что такое "протокол" - это документ, фиксирующий какое-либо событие или договорённость... Т.е. никаких договорных обязательств.. Поэтому Минские соглашения и не выполняются... Договор же никто не заключал????
Остальные термины будем разбирать??? Или лучше про подводный поезд????
>> (Коментарий к Венской конвенции) > > А саму Конвенцию почитать??? > Кстати - чьи комментарии - если Петро или Михася - ничего не скажу (это не международный язык...)???? > Открываем любимую тобой конвенцию и видим... > Что видим???? > Видим - что нет никаких различных наименований (а как на хуторе именуют - это их вопрос...) > Конвенция гласит... > > Статья 1. Сфера применения настоящей Конвенции > Настоящая Конвенция применяется к договорам между государствами. >
> Статья 2. Употребление терминов > 1. Для целей настоящей Конвенции: > a) «Договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования; quoted1
ты дилетант в юриспруденции, это очень заметно, конвенция трактует договор как и вся остальная юридическая наука, о чем говорит и пункт-а), т.е. договор должен отражаться в самой сути документа, а не в его названии
Миша Машин 34268 (34268) писал(а) в ответ на сообщение:
> А что такое "протокол" - это документ, фиксирующий какое-либо событие или договорённость... > Т.е. никаких договорных обязательств.. quoted1
все проблемы от работы вашего (московитского) мозга заключаются в том, что вы привыкли рассматривать происходящие события по своим азиатским "понятиям", представь, каким же идиотом надо быть, что бы подписывая документ под названием протокол ли, меморандум ли, контракт, пакт, или что то иное, в котором на каждую из сторон прописаны обязательства, иметь на уме -"а фигня какая, не обязательный документ, раз не написано слово договор в заглавии"
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> ты дилетант в юриспруденции, это очень заметно, конвенция трактует договор как и вся остальная юридическая наука, о чем говорит и пункт-а), т.е. договор должен отражаться в самой сути документа, а не в его названии
Так похоже русские слова и термины - так и не осилил... О том, что что юриспруденция подразумевает под понятием "договор", "конвенция" и т.д. - на русском языке - я уже объяснил - в другие языки я не суюсь, есть международные юристы..
Ну о требованиях к оформлениям юридических документов - я думаю не стоит говорить..
Ты водишь дочь в группу по углубленного белорусского языка??? Так??? Ты "писавку" писал, чтобы дочь приняли или "заявление"??? Суть же по твоим словам в документе отражается, а не в его названии???? Очень рекомендую вместо доверенностей, заявлений - оформлять "писавки...")!!!! Для кредита в банке - "запросивка"!!! Чем не нравится???
Юриспруденция - наука, и есть профессиональные юристы, а не доморощенные...
Удивлю тебя ...
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> все проблемы от работы вашего (московитского) мозга заключаются в том, что вы привыкли рассматривать происходящие события по своим азиатским "понятиям", представь, каким же идиотом надо быть, что бы подписывая документ под названием протокол ли, меморандум ли, контракт, пакт, или что то иное, в котором на каждую из сторон прописаны обязательства, иметь на уме -"а фигня какая, не обязательный документ, раз не написано слово договор в заглавии"
И дело не только в том как называется документ (протокол, договор, меморандум и т.д..), но и в требованиях к его оформлению и содержанию.. (для разных документов они разные..)
Так вот, каждый лист договора должен быть подписан!!!! Первый раз слышишь???
Есть требования к оформлению договоров, а не "писавок"
Ну я и говорю - юриспруденция - наука... И учиться на юриста надо достаточно долго...
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> ты дилетант в юриспруденции, это очень заметно, конвенция трактует договор как и вся остальная юридическая наука, о чем говорит и пункт-а), т.е. договор должен отражаться в самой сути документа, а не в его названии
Я уже тебе написал - без разницы как называется договор о продаже навоза - договор купли-продажи навоза, договор поставки навоза, договор о навозе или как-то еще.. Т.е. конкретное наименование договора - дело договаривающихся сторон... Именно об этом и говорит пункт a)... То есть если они оформляют договор, то он должен быть оформлен с соответствии с законодательством страны (в России - есть порядок оформления, ратификации и регистрации договоров.., в других странах он может отличаться, но эти отличия учитывают на этапе оформления договора). Если межгосударственные договоры, то долго выверяют каждое слово, чтобы не было разночтений... Естественно составляют в этом случае на разных языках (каждый экземпляр из которых имеет равную силу).. В противном случае это не договор и его юридический статус - совсем другой... Ты же не будешь признавать договором "соглашение о намерениях"??? Сегодня хотели - завтра расхотели - обязательств никаких...
> > > aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> ты дилетант в юриспруденции, это очень заметно, конвенция трактует договор как и вся остальная юридическая наука, о чем говорит и пункт-а), т.е. договор должен отражаться в самой сути документа, а не в его названии quoted2
> > Так похоже русские слова и термины - так и не осилил... > О том, что что юриспруденция подразумевает под понятием "договор", "конвенция" и т.д. - на русском языке - я уже объяснил - в другие языки я не суюсь, есть международные юристы.. > > Ну о требованиях к оформлениям юридических документов - я думаю не стоит говорить.. > > Ты водишь дочь в группу по углубленного белорусского языка??? > Так???
> Ты "писавку" писал, чтобы дочь приняли или "заявление"??? > Суть же по твоим словам в документе отражается, а не в его названии???? > Очень рекомендую вместо доверенностей, заявлений - оформлять "писавки...")!!!! quoted1
меморандум в форме договора, и есть договор, меморандум в форме доверенности только для вас под ситуацию, вполне допускаю
> Для кредита в банке - "запросивка"!!! Чем не нравится??? quoted1
для кредита в банке в форме договора, контракт, соглашение, меморандум, всё что угодно, кроме само собой разумеющихся
> Юриспруденция - наука, и есть профессиональные юристы, а не доморощенные... quoted1
не чем, с дилетантством и троллизмом я уже сталкивался в изобилии
> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> все проблемы от работы вашего (московитского) мозга заключаются в том, что вы привыкли рассматривать происходящие события по своим азиатским "понятиям", представь, каким же идиотом надо быть, что бы подписывая документ под названием протокол ли, меморандум ли, контракт, пакт, или что то иное, в котором на каждую из сторон прописаны обязательства, иметь на уме -"а фигня какая, не обязательный документ, раз не написано слово договор в заглавии" quoted2
> > Так вот, каждый лист договора должен быть подписан!!!! > Первый раз слышишь??? quoted1
подписываю по 10 договоров месяц в виде контрактов и что? хочешь сказать не подписанный лист не является частью договора
> > Есть требования к оформлению договоров, а не "писавок" quoted1
а что бы контракт, пакт или меморандум имели статус договора в них необходимо условий то: 1. содержал согласованную волю двух и более лиц, поскольку договор это соглашение;
2. порождал, изменял или прекращал права и обязанности у сторон;
3. был заключен с учетом принципов свободы договора и равенства сторон.
> Ну я и говорю - юриспруденция - наука... > И учиться на юриста надо достаточно долго... quoted1
> > aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> ты дилетант в юриспруденции, это очень заметно, конвенция трактует договор как и вся остальная юридическая наука, о чем говорит и пункт-а), т.е. договор должен отражаться в самой сути документа, а не в его названии quoted2
> > Я уже тебе написал - без разницы как называется договор о продаже навоза - договор купли-продажи навоза, договор поставки навоза, договор о навозе или как-то еще.. Т.е. конкретное наименование договора - дело договаривающихся сторон... Именно об этом и говорит пункт a)... > То есть если они оформляют договор, то он должен быть оформлен с соответствии с законодательством страны (в России - есть порядок оформления, ратификации и регистрации договоров.., в других странах он может отличаться, но эти отличия учитывают на этапе оформления договора). > Если межгосударственные договоры, то долго выверяют каждое слово, чтобы не было разночтений...
> Естественно составляют в этом случае на разных языках (каждый экземпляр из которых имеет равную силу).. > В противном случае это не договор и его юридический статус - совсем другой... > Ты же не будешь признавать договором "соглашение о намерениях"??? Сегодня хотели - завтра расхотели - обязательств никаких... quoted1
можно назвать "меморандум на совместное производство навоза", но в нём прописать все обязательные для договора понятия и это будет полноценный договор, а не соглашение о намерениях, не убеждай меня в своей безнадёжности, ты не прав