>>> XXI веке русский язык продолжает терять свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности. В странах бывшего СССР русский язык вытесняется языками титульных нации quoted3
>> >> Вы владеете титульным языком ? Общаетесь на нем ? Пишите на нем ? >> Думаете по белорусски ? quoted2
>лично я да, владею и где это возможно разговариваю и пишу, но мыслю я образами, а не словами, только речь не о моём титульном языке нации, а о русском и о причинах падения его популярности quoted1
>> У русского языка нет проблем, так как это живой язык, quoted2
>У русского языка есть проблема и не одна. Одна из них в том, что его поганят теже белорусы, которые в подавляющем большинстве не могут грамотно общаться ни на одном языке, а процентов 95 населения Белоруссии не знают даже родного языка, безбожно поганя при этом русский. quoted1
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> > современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например quoted1
Для современного национального русского языка характерно существование в нескольких формах. Наиболее значимой формой является литературный язык. Литературный русский язык сформировался на основе русского языка систематизированного к тому времени в Великом Княжестве Литовском (Зизаний, Смотрицкий ), а российское литературное произношение исторически сложилось на основе московского койне (речи жителей Москвы). В нём выделяются две разновидности, письменная и разговорная. Современный литературный русский язык обрёл свои основные очертания в первой половине XIX века, наиболее ярко и полно нормы литературного языка были отражены в литературной деятельности А. С. Пушкина. Название «российский язык» появилось в XVII веке и получило широкое распространение в XVIII веке, его использовал, в частности, М. В. Ломоносов («Российская грамматика»). В первой половине XIX века этот лингвоним архаизировался и перешёл в разряд лексических историзмов[20]. Название «великорусский» (или «великоросский») появилось в связи со сложившимся противопоставлением Малой, Белой и Великой Руси и чаще всего использовалось для того, чтобы обозначить не национальный или литературный язык, а диалектную речь великорусов. В начале XX века термин «великорусский» вышел из активного употребления[21].В период русского национального языка отмечаются активное проникновение в русскую речь и письменность иностранных заимствований и калькирование по иноязычным моделям. Наиболее сильно активизировался этот процесс в эпоху Петра I. Если в XVII веке основным источником заимствований был польский язык (часто заимствования из западноевропейских языков попадали в русский через посредство польского языка), то в начале XVIII века доминируют немецкий и голландский языки, в XIX веке наступает эпоха французского языка, а во второй половине XX — начале XXI — главным источником заимствований становится английский язык. К ранним заимствованиям относят славянизмы, грецизмы и тюркизмы.
>>> У русского языка нет проблем, так как это живой язык, quoted3
>>У русского языка есть проблема и не одна. Одна из них в том, что его поганят теже белорусы, которые в подавляющем большинстве не могут грамотно общаться ни на одном языке, а процентов 95 населения Белоруссии не знают даже родного языка, безбожно поганя при этом русский. quoted2
> > aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> >> современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например quoted2
популярность мовы среди молодёжи растёт приличными темпами и вырастет в разы, если ей вернут хотя бы фонетические особенности до драконовских сталинских реформ 30-50 годов
> > Bulbash (Bulbash) писал(а) в ответ на сообщение:
>> >> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>
>>> современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например quoted3
> > > популярность мовы среди молодёжи растёт приличными темпами и вырастет в разы, если ей вернут хотя бы фонетические особенности до драконовских сталинских реформ 30-50 годов quoted1
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> В период русского национального языка отмечаются активное проникновение в русскую речь и письменность иностранных заимствований и калькирование по иноязычным моделям. Наиболее сильно активизировался этот процесс в эпоху Петра I. Если в XVII веке основным источником заимствований был польский язык (часто заимствования из западноевропейских языков попадали в русский через посредство польского языка), то в начале XVIII века доминируют немецкий и голландский языки, в XIX веке наступает эпоха французского языка, а во второй половине XX — начале XXI — главным источником заимствований становится английский язык. К ранним заимствованиям относят славянизмы, грецизмы и тюркизмы. quoted1
http://www.studfiles.ru/preview/5473501/ Язык древних славянских племен, сформировавшихся на обширных пространствах Восточной Европы, в течение долгого времени (до эпохи распада славянского единства) был очень устойчив, что выразилось в длительном неизменном сохранении целого ряда языковых фактов. Вероятно, взаимный контакт между племенами был таким тесным, что диалектные различия не выступали слишком резко.
Однако этот язык не следует представлять себе как некое абсолютно неподвижное единство. Родственные диалекты, несколько отличающиеся друг от друга, в нем существовали. Они находились во взаимодействии с языками ближайших иноплеменных соседей. Установлено, что еще в общеславянский язык проникли некоторые заимствования из соседних языков, вошедшие впоследствии во все или во многие славянские, например из германских языков (рус., укр. и белорус. князь, болг.княз, сербохорв.кнез„князь“, „правитель области“, словен. knez, чеш. kněz„князь“, „священник“, словац. kňaz,пол. książę „князь“, верхнелуж. и нижнелуж. kńez„господин“, „патер“; рус.изба, болг.изба„землянка“, „шалаш“, „хижина“, сербохорв.изба„комната“, „погреб“, словен. isba„комната“, чеш. izba„комната“, „изба“, пол. izba„изба“, „комната“, верхнелуж. jspa, spa,нижнелуж. śpa,каш. jizba(в тех же значениях); из иранских языков (например, рус.топор, белорус,тапор, словен. topor,чеш. topor„топорище“, верхнелуж. toporo,словац. topor,пол., topòr)1.Широкое распространение одинаковых иноязычных заимствований на всем пространстве славянских языков иногда рассматривается как указание на длительность эпохи древнего славянского единства.
> > Bulbash (Bulbash) писал(а) в ответ на сообщение:
>> >> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>
>>> современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например quoted3
> > > популярность мовы среди молодёжи растёт приличными темпами и вырастет в разы, если ей вернут хотя бы фонетические особенности до драконовских сталинских реформ 30-50 годов quoted1
Русский це общеславянский язык. Общеславянское "эсперанто". Идти против него - значит гадить всей своей языковой семье.
>>> >>> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>> >>>> современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например
>>> да?? и кто говорит здесь на мове?? 1 %. quoted3
>> >>
>> популярность мовы среди молодёжи растёт приличными темпами и вырастет в разы, если ей вернут хотя бы фонетические особенности до драконовских сталинских реформ 30-50 годов quoted2
> > Русский це общеславянский язык. Общеславянское "эсперанто". > Идти против него - значит гадить всей своей языковой семье. quoted1
це не так, русский ближе к южнославянским языкам, беларуский к западнославянским, но он не является эсперанто ни тем ни другим, а тем более не всем разом, однако зная беларуский можно легко договориться и с сербом и с чехом не говоря уже о поляке, а вот владея только русским и беларуса не поймёшь
>>> >>> Bulbash (Bulbash) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> >>>> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> >>>>> современный "литературный русский язык" является искусственным, не обогащённым естественными процессами заимствования, а собранный чисто механическим и целенаправленным способом, к тому же в большом количестве из разных языковых особенностей, чуждых по природе настоящему русскому языку в своей основе, поэтому при определённых обстоятельствах, как к примеру очередном параде суверенитетов, он потеряет свою актуальность, проиграет более естественным языкам вышедшим из древнего русского языка, беларускому например >>>> да?? и кто говорит здесь на мове?? 1 %.
>>> >>>
>>> популярность мовы среди молодёжи растёт приличными темпами и вырастет в разы, если ей вернут хотя бы фонетические особенности до драконовских сталинских реформ 30-50 годов quoted3
>>
>> Русский це общеславянский язык. Общеславянское "эсперанто". >> Идти против него - значит гадить всей своей языковой семье. quoted2
> > це не так, русский ближе к южнославянским языкам, беларуский к западнославянским, но он не является эсперанто ни тем ни другим, а тем более не всем разом, однако зная беларуский можно легко договориться и с сербом и с чехом не говоря уже о поляке, а вот владея только русским и беларуса не поймёшь quoted1
Не Белоруссия чертила свои границы - Россия. Не Украина чертила свои границы - Россия. Не Польша чертила свои границы - Россия. И т.д.... Уважайте язык тех, кто породил Вас в ВАШИХ границах. Этот язык ведущий среди славянской языковой семьи.
> "Испоганенный" язык уже не язык а говор, диалект... quoted1
Еще как можно. Японский, вьетнамский, турецкий (до некоторого времени), корейский наполовину состоят из чужеродной лексики -- китайской и арабской. Сейчас уже английский впитывают. Но языками от этого они не перестают: просто засоряются. Не думаю, что хорошо впадать в крайности, как в Исландии.