Правила форума | ЧаВо | Группы

Все обо всем

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Проблемы русского языка

  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
14:38 08.09.2016
Беларуский филолог, лингвист, санскритолог и возможно талантливый поэт Игорь Куликов



работает над переводом "Ригведы", и уже в ближайшее время выйдет его первый том. Подобных переводов в мире не существует ни на одном языке, т. е. они есть на трёх- четырёх языках, но в другой форме, не поэтической, как в оригинале на санскрите. Изучая санскрит, будучи в Индии он, как бы это сказать, с "Ригведой" соприкоснулся в живую. По приезду домой долго искал стиль и форму перевода, подходящих для сохранения духа произведения, выражавшегося в ощущении ассоциаций еле уловимого состояния мироощущения жителей давно прошедших времён. Но всё, что он хотел применить в качестве воспомогательных средств для своей идеи, ни чего не получалось, т.е. литературный язык и пр., были не тем, и только после того как догадался попробовать сделать перевод взяв за основу народную бытовую и ритуальную песню, беларускую конечно, дело пошло как по маслу, санскрит очень хорошо ложился под этот жанр. Какова связь, а?




хвалебен 189
песьнятворца – Аґастйа, сын Мітры й Варуны
боства – Аґні
вершаваны памер – трыштубг

о Аґні вядзі нас пуцінаю краснай
вядушчы ўсіх вехаў о божа да скарбу
адпрэч ад нас грэх што зьбівае з дарогі
учцім найвялікшым цябе шанаслоўем /1/

о Аґні ізноў перапраў нас шчасьліва
на той бераг бед праз усе перашкоды
шырокаю ёмкай прасторнай цьвярдыняй
будзь нам і нашчадкам на спор і здароўе /2/
о Аґні адпрэч ад нас хіры-хваробы
хай хіраць плямёны бяз Аґні-апекі
ізнову зрабі ты Зямлю урадлівай
каб многаручыла о божа з багамі /3/

баронь нас Аґні абаронай нястомнай
на любым пасадзе успыхнуўшы ярка
хай страх славаслоўцу твайго о найюны
ні сёньня ня знойдзе ні потым о дужы /4/

ня кідай нас Аґні ліхім на патолю
ікластым ворагам о божа няшчасьцю
ня кідай жадлівым жарлівым жыгучым
о сільны ня здраджвай ты нас верадліўцам /5/

такі ж бо як ты о народжаны ладам
апеты дарыцьме для цела затулу
ад шкоды усякай ад што-нагавору
ты стораж о божа ад подступаў злосных /6/

учцівых няўчцівых разрозьніўшы лёгка
прыходзіш о Аґні да людзей на ежу
слухмяным за ежаю будзь чалавеку
бы конь націраны рупліўцамі рупна /7/

прамовілі мы дзеля бога прамовы
сын Манаў даверныя дужаму Аґні
здабудзьма з рушамі скарб тысячакротны
хай будзе грамада насытнай і шчодрай /8/
Ссылка Нарушение Цитировать  
18:04 08.09.2016
CosF (CosF) писал(а) в ответ на сообщение:
> Я бы сказал не засоряются, а развиваются,
quoted1
    Одно дело -- заимствования, другое -- превращать свой язык в арабский с арийской грамматикой. В персидском даже исконный звук "п" заменили на арабский "ф", про алфавит я молчу. Вот это засорение
> так как с ускорением цивилизации идёт ускоряющийся культурный обмен разных наций и разных языков. Засорятся языки могут искусственным насаждением определённых слов,
quoted1
    Это называется "пуризм". Вы исландские слова видели?А немецкие? Да даже чешский и польский... Вот тут хорошая подборка:



    Изучите вопрос глубже
> что, например, происходит на Украине в технической литературе, когда слова русского происхождения заменяются на псевдоукраинские.
quoted1
    Станция, электричество, клавиатура, дисплей, лампа, компьютер, презерватив, наркоман, алкоголизм, бюстгальтер -- отличные, просто замечательные русские слова. Следует еще вспомнить, что в русском куча слов, типа вышеупомянутой "станции" (вместо statio) исковеркана
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Нибируанин
35444


Сообщений: 952
18:19 08.09.2016
Z_O_V (Z_O_V) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> Физика, химия, математика на белорусском...
> Это нонсенс, это то чего не может быть.
quoted1
Ну почему же??? В одной "братской" стране переходят вроде как...
Постигли все науки так, что прыгают с кастрюлями на головах...
Это чтоб высшие знания череп изнутри не пробили - уж не умещаются.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Нибируанин
35444


Сообщений: 952
18:45 08.09.2016
Повелитель Солнечной сист... (WILDTRACER) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
>
>     Изучите вопрос глубже
>> что, например, происходит на Украине в технической литературе, когда слова русского происхождения заменяются на псевдоукраинские.
quoted2
>    Станция, электричество, клавиатура, дисплей, лампа, компьютер, презерватив, наркоман, алкоголизм, бюстгальтер -- отличные, просто замечательные русские слова. Следует еще вспомнить, что в русском куча слов, типа вышеупомянутой "станции" (вместо statio) исковеркана
quoted1
А шаровары и треть украинских слов из какого языка пришли?
Ну а половине Европы вообще - говорят-то на исковерканной латыни - почти все перечисленные вами слова пришли именно из латыни. Свои языки галлы, иберийцы, англосаксы давненько забыли.
Ссылка Нарушение Цитировать  
19:59 08.09.2016
Нибируанин (35444) писал(а) в ответ на сообщение:
> А шаровары и треть украинских слов из какого языка пришли?
quoted1
    Сам считал
> Ну а половине Европы вообще - говорят-то на исковерканной латыни - почти все перечисленные вами слова пришли именно из латыни. Свои языки галлы, иберийцы, англосаксы давненько забыли.
quoted1
    Исконно-германских слов в поэмах Шекспира гораздо больше французских и латинских. Считай, что все односложные слова английского -- это германские. Что сделали с немецким в 19 веке я уже написал. А французский, испанский, румынский и т.д. романские языки -- это прямые потомки латинского суржика, a.k.a "вульгарная латынь"
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
21:09 08.09.2016
Нибируанин (35444) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Ну почему же??? В одной "братской" стране переходят вроде как...
> Постигли все науки так, что прыгают с кастрюлями на головах...
> Это чтоб высшие знания череп изнутри не пробили - уж не умещаются.
quoted1
ОЧЕНЬ РУССКАЯ МАТЕМАТИКА
Абсцисса (лат. слово abscissa - «отрезанная»). Заимств. из франц. яз. в начале 19 в. Франц. abscisse – из лат. Это одна из декартовых координат точки, обычно первая, обозначаемая буквой x. В современном смысле Т. употреблен впервые немецким ученым Г. Лейбницем (1675).

Аддитивность(лат. слово additivus – «прибавляемый»). Свойство величин, состоящее в том, что значение величины, соответствующее целому объекту, равно сумме значений величин, соответствующих его частям при любом разбиении объекта на части.

Адъюнкта (лат. слово adjunctus – «присоединенный»). Это то же, что и алгебраическое дополнение.

Аксиома (греч. слово axios- ценный; axioma – «принятие положения», «почет», «уважение», «авторитет»). В рус.яз. – с Петровских времен. Это основное положение, самоочевидный принцип. Впервые Т. встречается у Аристотеля. Использовался в книгах Евклида «Начала». Большую роль сыграли работы древнегреческого ученого Архимеда, который сформулировал аксиомы, относящиеся к измерению величин. Вклад в аксиоматику внесли Лобачевский, Паш, Пеано. Логически безупречный список аксиом геометрии был указан немецким математиком Гильбертом на рубеже 19 и 20 вв.

Аксонометрия (от греч. слова akon – «ось» и metrio – «измеряю»). Это один из способов изображения пространственных фигур на плоскости.

Алгебра (араб. слово «ал-джебр». Заимств. В 18 в. из польск. яз.). Это часть математики, развивающаяся в связи с задачей о решении алгебраических уравнений. Т. впервые появляется у выдающегося среднеазиатского математика и астронома 11 века Мухам меда бен-Мусы ал-Хорезми.

Анализ (греч. слово analozis – «решение», «разрешение»). Т. «аналитическая» восходит к Виету, который отвергал слово «алгебра» как варварское, заменяя его словом «анализ».

Аналогия (греч. слово analogia – «соответствие», «сходство»). Это умозаключение по сходству частных свойств, имеющихся у двух математических понятий.

Антилогарифмлат. слово nummerus – «число»). Это число, которое имеет данное табличное значение логарифма, обозначается буквой N.

Антье (франц. слово entiere – «целый»). Это то же, что целая часть действительного числа.

Апофема (греч. слово apothema,apo – «от», «из»; thema – «приложенное», «поставленное»).

1.В правильном многоугольнике апофема – отрезок перпендикуляра, опущенного из его центра на любую из его сторон, а также его длина.

2.В правильной пирамиде апофема – высота любой его боковой грани.

3.В правильной усеченной пирамиде апофема – высота любой ее боковой грани.

Аппликата (лат. слово applicata – «приложенная»). Это одна из декартовых координат точки в пространстве, обычно третья, обозначаемая буквой Z.

Аппроксимация (лат.слово approximo – «приближаюсь»). Замена одних математических объектов другими, в том или ином смысле близкими к исходным.

Аргумент функции (лат. слово argumentum – «предмет», «знак»). Это независимая переменная величина, по значениям которой определяют значения функции.

Арифметика (греч. слово arithmos – «число»). Это наука, изучающая действия над числами. Арифметика возникла в странах Др. Востока, Вавилона, Китае, Индии, Египте. Особый вклад внесли: Анаксагор и Зенон, Евклид, Эратосфен, Диофант, Пифагор, Л. Пизанский и др.

Арктангенс, Арксинус (приставка «арк»- лат. слово arcus – «лук», «дуга»). Arcsin и arctg появляются в 1772 году в работах венского математика Шеффера и известного французского ученого Ж.Л. Лагранжа, хотя несколько ранее их уже рассматривал Д. Бернулли, но который употреблял другую символику.

Асимметрия (греч. слово asymmetria – «несоразмерность»). Это отсутствие или нарушение симметрии.

Асимптота (греч. слово asymptotes – «несовпадающий»). Это прямая, к которой неограниченно приближаются точки некоторой кривой по мере того, как эти точки удаляются в бесконечность.

Астроида (греч. слово astron – «звезда»). Алгебраическая кривая.

Ассоциативность (лат. слово associatio – «соединение»). Сочетательный закон чисел. Т. введен У.Гамильтоном (1843).

советую московитам ознакомиться и больше подобных реплик не произносить http://go.mail.ru/redir?q=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0...
Ссылка Нарушение Цитировать  
  жуть ка
kmtdyf1965


Сообщений: 17681
22:19 08.09.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> === И где можно почитать Декарта на белорусском? Вот и ответ.
> у падручнику па геаметрыи на беларускай мове быццам бы за 8 кл тэма- "Дэкартавы каардынаты на плоскасци, урауненне акружнасци"
quoted1
===
=== Беларуская мова А что, ещё остались такие учебники ? Честно -- не разрешила бы ребёнку изучать точные науки на белорусском. Пусть литература, география, история ,обществоведение ,что угодно или всё вместе на белорусском , но физика, химия и математика - однозначно русский.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  жуть ка
kmtdyf1965


Сообщений: 17681
22:27 08.09.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
> российский язык придумали и составили понарошку понимаешь, а беларуский сам по себе создался, его только редактировали,
quoted1
===
=== Апофеоз А как там насчет алфавита , сильно русский от белорусского отличается и чей раньше написан?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
22:32 08.09.2016
жуть ка (kmtdyf1965) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> === И где можно почитать Декарта на белорусском? Вот и ответ.
>> у падручнику па геаметрыи на беларускай мове быццам бы за 8 кл тэма- "Дэкартавы каардынаты на плоскасци, урауненне акружнасци"
quoted2
>===
> === Беларуская мова А что, ещё остались такие учебники ? Честно -- не разрешила бы ребёнку изучать точные науки на белорусском. Пусть литература, география, история ,обществоведение ,что угодно или всё вместе на белорусском , но физика, химия и математика - однозначно русский.
quoted1
так ты же даже не видела этих учебников, это раз, второе посмотри вышеприведенный словарь и поищи где там русское в терминах, и третье ты уж как то скрывала бы свои антибеларуские настроения, а то как то не прилично считать себя гражданкой Беларуси и так мерзко отзываться о национальной мове страны
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
22:37 08.09.2016
жуть ка (kmtdyf1965) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>> российский язык придумали и составили понарошку понимаешь, а беларуский сам по себе создался, его только редактировали,
quoted2
>===
> === Апофеоз А как там насчет алфавита , сильно русский от белорусского отличается и чей раньше написан?
quoted1
не признавайся в невежестве, может и Скарына как ты, русский в Беларуси
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
22:38 08.09.2016
Нила там где ты живешь, был военный городок в твоей бурной молодости
Ссылка Нарушение Цитировать  
  жуть ка
kmtdyf1965


Сообщений: 17681
23:21 08.09.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>так ты же даже не видела этих учебников, это раз, второе посмотри вышеприведенный словарь и поищи где там русское в терминах, и третье ты уж как то скрывала бы свои антибеларуские настроения, а то как то не прилично считать себя гражданкой Беларуси и так мерзко отзываться о национальной мове страны
quoted1
===
=== Первое - зачем напрягать ребёнка заставляя его говорить и читать по белорусски русские термины --только путать его . Второе -- вы что предлагаете изучать математику на языке оригинала? Третье где я мерзко отзывалась о мове? Если я хочу чтобы мой ребёнок хорошо усвоил химию, математику и физику и потом мог поступить в любой ВУЗ любой страны мира - это не значит , что я не уважаю язык моих предков . Я просто уважаю своих детей и их взгляды на жизнь. Ну , а если вы хотите, чтобы ваши дети путались в математических понятиях, в физических и химических терминах, переводя их на русский , а потом на язык обучения -- флаг вам в руки. Только вот ваши дети вам спасибо за это не скажут, уверена. Проходили ведь это всё, неужели ничему не научились.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  жуть ка
kmtdyf1965


Сообщений: 17681
23:31 08.09.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> Нила там где ты живешь, был военный городок в твоей бурной молодости
quoted1
===
=== Там где я живу, и во времена моей небурной молодости и сейчас, обычный маленький городок , к тому же попавший под раздачу в 1986. И если я имею собственный взгляд на то, что происходит в МИРЕ, это не значит что со мной проводили пророссийскую агитацию. Я же не подозреваю вас в том, что вас завербовали польские патриоты .
Ссылка Нарушение Цитировать  
  жуть ка
kmtdyf1965


Сообщений: 17681
23:38 08.09.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> жуть ка (kmtdyf1965) писал(а) в ответ на сообщение:
>>
>> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> российский язык придумали и составили понарошку понимаешь, а беларуский сам по себе создался, его только редактировали,
quoted3
>>===
>> === Апофеоз А как там насчет алфавита , сильно русский от белорусского отличается и чей раньше написан?
quoted2
>не признавайся в невежестве, может и Скарына как ты, русский в Беларуси
quoted1
===
=== Скарына составил белорусский алфавит или всё же его только напечатал? И на мой вопрос вы не ответили -- чей алфавит появился раньше ?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
00:11 09.09.2016
жуть ка (kmtdyf1965) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>===
> === Первое - зачем напрягать ребёнка заставляя его говорить и читать по белорусски русские термины --только путать его . Второе -- вы что предлагаете изучать математику на языке оригинала? Третье где я мерзко отзывалась о мове? Если я хочу чтобы мой ребёнок хорошо усвоил химию, математику и физику и потом мог поступить в любой ВУЗ любой страны мира - это не значит , что я не уважаю язык моих предков . Я просто уважаю своих детей и их взгляды на жизнь. Ну , а если вы хотите, чтобы ваши дети путались в математических понятиях, в физических и химических терминах, переводя их на русский , а потом на язык обучения -- флаг вам в руки. Только вот ваши дети вам спасибо за это не скажут, уверена. Проходили ведь это всё, неужели ничему не научились.
quoted1
что ты несёшь, где ты видишь русские термины если это сплошная латынь
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Проблемы русского языка. Беларуский филолог, лингвист, санскритолог и возможно талантливый поэт Игорь Куликов над ...
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия