Английский был языком украинцев несколько тысяч лет назад. Пора к истокам
Furia (russky) писал (а) в ответ на сообщение :> partac (partac) писал (а) в ответ на сообщение:
>> А как вообще в техническом вузе преподавать на мове, если вся техническая литература на русском?
quoted2 >
> -перевели же название сериала "Доктор Хата".
> а название конфет "Мишка клешневатый"
quoted1 "Ведмедик".
ОлеЛукойе (ОлеЛукойе) писал (а) в ответ на сообщение :>
> Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение:
>> partac (partac) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> А как вообще в техническом вузе преподавать на мове, если вся техническая литература на русском?
quoted3 >>Если как-то реликтовая, времен царя Гороха, то на русском.
>> А если нормальная, современая, то на английском. В крайнем случае, на польском.
quoted2 >Что из перечисленного украинское?
quoted1 Им велели себя обокрасть, но подали под другим соусом
Укры всегда были очень провинциальны и надуты. Помню с молодости еще, как в командировку ездил. На самом деле факт свихивание мозгов молодежи, и то не всей. А также ихней Рады и идиотов рядом с ней. Остальная дурь вторична - комиссии, снятие. Требовали бы тогда на английском читать, что ли. Было бы логично. А тут - волапюк какой-то смешной. Искореженные слова.
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :Развернуть начало сообщения > Walter (Walter) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Украинский язык - легкий язык для русского человека...И чего из за этого - копья ломать?..
quoted2 >Учить украинский язык не носителю, глупо.
> Овчинка выделки не стоит.
> Затраты не окупятся.
> Лучше или ничего не учить и ехать в Россию (если русскоязычный) или учить европейский и ехать на Запад.
> +
> Мне как-то давно, лет 25 назад, предлагали переезжать на Украину на очень заманчивых условиях.
> Я тогда отвтил, что не смогу умереть раньше, чему украинцы начнут заставлять ВСЕХ учить украинский язык.
> Надо мной тогда посмеивались.
> Теперь посмеиваюсь я.
> +
> За 25 лет все русские из Украины ДАВНО уехали. А проблемы украинских совков русских волновать не должны.
quoted1 Ну будут, вроде тебя, собраны чудаки всякие. От мира оторванные и от реалий жизни тоже. Все это только ограничивает возможности укров. Еще поколение - и будут работать всюду таджиками.
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :> ОлеЛукойе (ОлеЛукойе) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Что из перечисленного украинское?
quoted2 >Угадай.
quoted1 А че тут гадать, ничего своего. Все хозяйское
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :>
> Z_O_V (Z_O_V) писал (а) в ответ на сообщение:
>> у этого государства перспектив нет...
quoted2 >У многих государств перспектив нет или немного.
> У Украины их как раз побольше будет, чем у многих.
quoted1 Открывать перспективы с отрицания части себя? Тогда сомнительные какие-то
Fackel (Fackel) писал (а) в ответ на сообщение :> Требовали бы тогда на английском читать, что ли. Было бы логично. А тут - волапюк какой-то смешной. Искореженные слова.
quoted1 Ещё логичнее, и если подают себя западниками, на языке философа, которого изучают
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :>
> miron (miron) писал (а) в ответ на сообщение:
>Это, как?
quoted1 С языком связан менталитет нации, почему, думаешь, их так подрезают?
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :>
> miron (miron) писал (а) в ответ на сообщение:
>> почему, думаешь, их так подрезают?
quoted2 >Кого?
quoted1 Не хочешь, не отвечай
Jean (56489) писал (а) в ответ на сообщение :> Z_O_V (Z_O_V) писал (а) в ответ на сообщение:
>> учи польский, ты обязан пану на его языке отвечать..а то кормить не будет.
quoted2 >А ты какой язык учить будешь?
> Будешь ведь.
> И скоро.
quoted1 проблема в том что 80% украинцев ДУМАЕТ на русском данные гуглзапросов и запросов в банкоматах) и вот представь идет хирургическая операция и нужно очень срочно реагировать на изменения ситуации и тут обижайся, не обижайся для русскодумающих трудно употреблять нелепые украинские названия Перевод медицинских терминов на украинский язык: Азот – душэць Акушер-гинеколог – пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык Аллотрансплантат – иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць Амбулатория – прыхидня Аммиак – смородэць Анабиоз – знэжывлэння, виджывлэння Анальгетики – протыбильныкы, знэбильныкы Аналептики – ожывныкы, пиднэсныкы Анализатор – розслиднык Аналитический – розслидный, розслидувальный Аптека – комора, сховище Аптекарь – ликивнык Аритмия – нэлад, нэривномиръя Астма – ядуха Астма бронхиальная – дышкова задуха Астма сердечная – дава, жаба Астматик – ядушнык, дыхавычнык, выхлэць Бактериальный – тойижковый, дрибъянковый Бактерии анаэробные – бэзкысенци, безкиснивци, бэзкиснэжывци Бактерициды – палычковбивныкы Бактериология – палычкивство, палычкивныцтво Бактериолог – палычкивэць, палычкивнык, паличкознавэць, дрыбъянкознавэць Бешенство – каз, скажэнивка Библиотека – кныгозбырня Билирубин – жовчочэрвонобарвэнь Биология – жывныцтво, жывознавство Биолог – жывнык, жывознавэць Бинт – повий Биопотенциал – жыттезарядоспроможэнь, жыттезарядоспроможэць Биопрепарат – жывопрыготовэнь Биопсия – жывовзяття Биосинтез – жывотворэння, жывостворэння Брюшная жаба – черевножаба Бюллетень – обижнык, повидомнык Вакцина – щэпа, щэпына Веко – повика, клипка Ванная – купильнык, купильныця Вата – бавна Вегетарианство – рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство Вегетарианец – рослинойид, рослиноспоживач, мъясоутриманэць Ветеринар – тварыноликар Вещество – творыво Вещество пищевое – кормына Вещество составное – складэнь Вибратор – двыгтяр, дрыжар, трэмтяр Вибрион – звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка Виварий – тварыльня Вирус – дрибэнь, дрибэць Витамин – жыттедай, жыттедаэць, жытивнык Всасывание – всысання, вбирання, всякання Гайка – шрубка, нашрубок Газообразный – газуватый Галлюциноген – ввыжальнопрычынэць Гастроэнтеролог – шлункокышкивнык Гематолог – кровнык, кровознавэць Гемоглобин – кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь Геморрой – почэчуй Ген – творэць Геном – спадкосукуп Генератор – породжувач Гинекология – жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво Гинеколог – жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць Геронтолог – старэчивнык, старэчознавэць Гигиена – хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство Гигиенист – здоровнивэць Гидроцефал – водоголовэць Гимнастика – руханка Глина – мула Госпитализация – уликарнэння, ушпыталэння Грудная полость – огрудна дуплына Грибок – плиснявка Грипп – хрыпэнь, хрыпка Дебаты – суперека Дегазатор – газознэшкиднык Дезинсекция – комаховыгуб Дезодоратор – высмориднык Дерматолог – шкирнык, шкирянык, шкиривнык Деталь – подробыця Диабет сахарный – солодыця, цукрыця Диабетик – сечовыснажэць Диагноз – розпизнава Диагноз дифференциальный – розризняльна розпизнава Диагност – розпизнавэць Диагональ – навкисся, косына Диаметр – пэрэтыннык, пэрэсичнык Диетолог – харчивнык, харчознавэць Диск – круглэць, круглэнь Диссертация – миркування, ступэнэпраця Дистиллятор – пэрэгиннык, пэрэкрапнык Дистиллят – пэрэгин, пэрэкрап Душ – прыскалэць, дощивэць Душевая – прыскальня, дощивня Жижа – ридота Жир – товщ Заключение – завэршення, пидсумок Заряд – наснага Засосать – засмоктаты, зассаты Зигзаг – крывуля Зоофилия – тварынолюбство, тварыноперелюб Изобилие – повня, ряснота, рясота Изолятор – выдокрэмнык, видокрэмня Изъян – ганж Иммунитет – видпорнисть, захыснисть Иммуноглобулины – опорокульци Иммунология – опирныцтво, опирнивныцтво Иммунолог – опирнык, опирнивнык Ингаляторий – вдыхальня, пародышня Инструкция – настава, поука Инфаркт миокарда – знэкровозмэртвиння серцемъязу Инфекционист – заразнивэць, заразлывэць Ионизатор – зарядорухивнык, зарядоурухивлювач Ипохондрик – нудьговык, прыгничэнэць Иридодиагностика – вэсэлкорозпызнава Каверна – пэчэра, дуплына Камера – умищына, вмищына Канализация – проточэння, каналэння Кандидоз – билогрыбъя, билогрыбчатисть Канцер – пистряк Канцерогенез – пистряковытвир Карантин – заразострым, заразозатрым Кардиология – сэрцивныцтво, сэрцэзнавство Кардиолог – сэрцивнык, серцэзнавэць Карлик – нызькоросток, малоросток Кислота – кыслына Кишечник – кышкивнык, кышковык Клей – глэй, липыло Клиницист – ликарнык, ликарнивэць Коллектив – збир Комплекс – сукуп, звъяз Консультант – радця, дораднык, пораднык Концентрат – згуст, зосереда Кофермент – спившумыло, спивбродыло, спивквасыло Курортология – оздоровныцивныцтво, здоровщинознавство Лабиринт – плутанка Лаборант – дослидовэць Лаборатория – дослидня, робитня Лазарет – личныця, вийськоличныця Лейкоз – билокривцэопух, билокривцэзлоопух Лепет – бэлькотання, жэботиння Лесбиянство – жинколюбство, жинколюбъя, жинкопэрэлюб Магнетизм – прытягацтво Магний – магн, магнэць Магнит – прытягач, прытягальнык Маммолог – грудивнык, грудознавэць Минипуляция – оруда Манипуляционная – орудня Медицина – личныцтво Медицинский – личный, личнычый Микроб – дрибножывэць Микробиология – дрибножывныцтво, дрибножывознавство Моллюск – мъякуш Мозг головной – головомозок Мозг задний – задомозок Мозг передний – пэрэдомозок Морг – трупарня (АТАС!!!!) Невропатолог – нэрвохворобовык, нэрвохворобивнык Невролог – нэрвнык, нэрвовык, нэрвивнык, нэрвознавэць Нематоды – кругли хробакы Нозология – хворобныцтво, хворобивныцтво Номенклатура – назвопэрэлик Норма – звыча, звычня Онкология – пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство Операционная – орудня, втручальня, выкональня Операция – оруда, орудування, втрута Опухоль – опух Организм – истота, тило, устрий Ортопед – выпрямнык Палец указательный – вказивнык, вказивэць Парадокс - дывовыжа Паразит – чужойид, галапас Паразитология – чужойидознавство, галапасознавство Паталогический – хворный, хворывный Педерастия – чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб Педиатр – дитоликар Пенис – прутэнь Подагра – ногосэчоквасся Презерватив – запобижнык, убэригач, чэпчык Препарат – выготовэнь, прыготовэнь и т.д.https://vitaliiskoray03.livejournal.com/303741.h... философия - это наука думать... по сути думать на русском и рассказывать об этом в нелепых украинских терминах для русскодумающих невозможно, дывовыжа (это реальное украинское слово) то же самое с техническими и прочими науками, в том числе программистами нука дай мне хоть один перевод на украинский учебник по программированию
если ты думаешь на английском - гораздо легче принять и говорить на украинском дело в ассоциативном ряде, который несет украинский для русскодумающих людей с украинским в науке вы потеряете минимум два поколения людей, способных заниматься наукой за два поколения остальной мир уйдет далеко вперед
Arc1967man (Arc1967man) писал (а) в ответ на сообщение :> Господа, это выглядело примерно так:
quoted1 Как преподаватель в московском вузе стал бы читать лекцию... на татарском
Furia (russky) писал (а) в ответ на сообщение :Развернуть начало сообщения >
> partac (partac) писал (а) в ответ на сообщение:
>> А как вообще в техническом вузе преподавать на мове, если вся техническая литература на русском?
quoted2 >
> -перевели же название сериала "Доктор Хата".
> а название конфет "Мишка клешневатый"
>
quoted1 Поправляю - Лікар Хата, Ведмедик клишоногий
Furia (russky) писал (а) в ответ на сообщение :> КИН (КИН) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Оккупация и геноцид русского населения. Фашисты и их пособники в Нато предстанут перед судом.
quoted2 >
> - не для того они эти суды создавали, что бы там самих себя судить.
quoted1 Судить будем мы. Чиновники Запада должны ответить за фашистский переворот в Украине.
Вернуться к списку тем