Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> Зачем побеждать тот язык что создали украинцы для туземцев Московии? Такая задача не стоит. Стоит задача защитить язык древней Руси от агрессии Московии. > quoted1
Экономику поднимите до уровня цивилизованной страны, а потом культурой займитесь. А то вы такие озабоченный национальной культурой с голой Ж....батрачите по всей Европе. Выглядит со стороны дико и по варварски.
Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> pontiec (pontiec) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Свидомый да угомонись ты уже. эти мовы-говиркы никому и нафиг не нужны кроме упоротых нацюков. ну может тебе еще как укросемиту- воду мутить-) quoted2
> Сейчас существует несколько вариантов церковно-славянского языка, в зависимости от народа, к которому обращается церковь. > > Различают местные разновидности (изводы) церковнославянского языка: восточнославянский (киевский), болгарский, македонский, сербский, хорватский, чешский, румынский. > > > > > Сообщение проходит проверку модератором. > > Все эти изводы возникли на основании СТАРО-церковно-славянского. Старо-церковно-славянский возник на базе болгаро-македонских говоров. Естественно, что именно для этих народов святое писание было переведено с греческого языка первым. Поэтому старо-церковно-славянский принадлежит к южной группе славянских языков. > > Старо-церковно-славянский язык на Руси называли словенским и создавали соответствующие словари словено-роские для студентов. Пример такого словаря словарь Памво Беринды «Лексикон словенороский». > Поэтому церковно-славянский четко отличали от руской мовы в средневековье. > > Церковнославянский язык не был разговорным языком Киевской Руси или других славянских государств, а выполнял функции унифицированного языка литературы (как латынь в средневековой Западной Европе). > Руский язык -руська мова, это термин относится к староукраинскому литературному языку. На этом языке пользовалась церковь, но свое развитие руськой мове дала литература, то есть выход за пределы церковного устава. Поэтому считается руськамова это литературный язык, развившейся на базе церковнославянского киевского извода. > Об этом отличии словенского языка и руськой мовы напоминает и Мелетий Смотрицкий в свое Грамматике. Примеры словенского языка и руськой мовы вы можете увидеть. > Кстати, современный язык московской церкви, который можно, если сильно захотеть, назвать московским церковно-славянским изводом.
> О том даже российский языковед 19 века Ф.Ф.Фортунатов вот что о нем говорит: > «» С течением времени старославянский язык обратился у нас в тот искусственный искаженный язык, який употребляется теперь в богослужении и называется церковнославянским языком. НЕ смешивать с этим ломаным языком древний церковнославянский язык «.» > quoted1
>> Сейчас существует несколько вариантов церковно-славянского языка, в зависимости от народа, к которому обращается церковь. >> >> Различают местные разновидности (изводы) церковнославянского языка: восточнославянский (киевский), болгарский, македонский, сербский, хорватский, чешский, румынский. >> >> >> >> >> Сообщение проходит проверку модератором. >> >> Все эти изводы возникли на основании СТАРО-церковно-славянского. Старо-церковно-славянский возник на базе болгаро-македонских говоров. Естественно, что именно для этих народов святое писание было переведено с греческого языка первым. Поэтому старо-церковно-славянский принадлежит к южной группе славянских языков. >> >> Старо-церковно-славянский язык на Руси называли словенским и создавали соответствующие словари словено-роские для студентов. Пример такого словаря словарь Памво Беринды «Лексикон словенороский». >> Поэтому церковно-славянский четко отличали от руской мовы в средневековье. >> >> Церковнославянский язык не был разговорным языком Киевской Руси или других славянских государств, а выполнял функции унифицированного языка литературы (как латынь в средневековой Западной Европе).
>> Руский язык -руська мова, это термин относится к староукраинскому литературному языку. На этом языке пользовалась церковь, но свое развитие руськой мове дала литература, то есть выход за пределы церковного устава. Поэтому считается руськамова это литературный язык, развившейся на базе церковнославянского киевского извода. >> Об этом отличии словенского языка и руськой мовы напоминает и Мелетий Смотрицкий в свое Грамматике. Примеры словенского языка и руськой мовы вы можете увидеть. >> Кстати, современный язык московской церкви, который можно, если сильно захотеть, назвать московским церковно-славянским изводом. quoted2
> >
>> О том даже российский языковед 19 века Ф.Ф.Фортунатов вот что о нем говорит: >> «» С течением времени старославянский язык обратился у нас в тот искусственный искаженный язык, який употребляется теперь в богослужении и называется церковнославянским языком. НЕ смешивать с этим ломаным языком древний церковнославянский язык «.» >> quoted2
Для тех, кто убежден в древности русского языка и думает о украинском, как о каком-то новоделе, и сталкивается с подобным впервые, добавим абсолютно здесь необходимное предисловие: Для лучшего понимания происходящего, автору текста лучше бы в нужных местах четче объяснить разницу между словом русские и словом руськие. Потому, что руськие- это Русь, русины, руськи люди исторической Руси- той, что вокруг Киева. А русские- это новодел продолжателей государства Московского, потерявший мягкий знак и получивший своё двойное "С" как производное от официально принятого в 1721 году нового названия Россия (от греческого рОссиа - "Рωσσία" и латинского рУссиа - "russia").
В XVI – XVII веках, в пользовании было немало литературы, написанной на церковно-славянском языке. В школах не только преподавали ряд дисциплин на церковно-славянском языке, но и изучали его как предмет. Но много форм и слов церковно-славянского языка были непонятными. Переводные словари были необходимы не только преподавателям и ученикам братских школ, но и широким кругам читателей.
Именно для удовлетворения их потребностей и появляются первые словено-русские словари. Под словянским в те времена понимали церковнославянский язык, а под русским..,разумеется украинский,то есть руський, но предлагаю перейти к самим словарям!
Итак, в 1596 году, педагог, ученый, церковный деятель Великого Княжества Литовского, Руського и Жемайтского, Лаврентий Зизаний издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-руський словарь на 1067 слов.
Начинается всё, как положено, с буквы "А". Автор переводит такие непонятные церковно-славянские слова (літера Ђ в церковно-словянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):
авва - тато, отецъ
апостолъ - посланецъ
ароматы - зпахи
И тут нас ждет первая неожиданность, потому как автор переводит, казалось бы, исконно русское слово... "баня"!!!
баня - лазня
Т. е. слово "баня", на самом деле, является НЕ РУССКИМ!!!, церковнославянским, иностранным!!!, и людям, которые разговаривают на русском языке, непонятно его значение!!!
(примечание от mysliwiec: слово "баня" вообще-то имеет латинское происхождение - заимствовано из народнолат. bāneum (ср. лат. balneum, греч. βαλανεῖον франц. bain, итал. bagno. исп. baño)
Дальше – больше!!! Автор со всей серьезностью переводит слова:
блюдо - миска
благопрiятный - до принятія лацный, и тЪжъ вдячный, милый
>>> Сейчас существует несколько вариантов церковно-славянского языка, в зависимости от народа, к которому обращается церковь. >>> >>> Различают местные разновидности (изводы) церковнославянского языка: восточнославянский (киевский), болгарский, македонский, сербский, хорватский, чешский, румынский. >>> >>> >>> >>> >>> Сообщение проходит проверку модератором. >>> >>> Все эти изводы возникли на основании СТАРО-церковно-славянского. Старо-церковно-славянский возник на базе болгаро-македонских говоров. Естественно, что именно для этих народов святое писание было переведено с греческого языка первым. Поэтому старо-церковно-славянский принадлежит к южной группе славянских языков. >>> >>> Старо-церковно-славянский язык на Руси называли словенским и создавали соответствующие словари словено-роские для студентов. Пример такого словаря словарь Памво Беринды «Лексикон словенороский».
>>> Поэтому церковно-славянский четко отличали от руской мовы в средневековье. >>> >>> Церковнославянский язык не был разговорным языком Киевской Руси или других славянских государств, а выполнял функции унифицированного языка литературы (как латынь в средневековой Западной Европе). quoted3
>>> Руский язык -руська мова, это термин относится к староукраинскому литературному языку. На этом языке пользовалась церковь, но свое развитие руськой мове дала литература, то есть выход за пределы церковного устава. Поэтому считается руськамова это литературный язык, развившейся на базе церковнославянского киевского извода.
>>> Об этом отличии словенского языка и руськой мовы напоминает и Мелетий Смотрицкий в свое Грамматике. Примеры словенского языка и руськой мовы вы можете увидеть. >>> Кстати, современный язык московской церкви, который можно, если сильно захотеть, назвать московским церковно-славянским изводом. quoted3
>>
>>
>>> О том даже российский языковед 19 века Ф.Ф.Фортунатов вот что о нем говорит: >>> «» С течением времени старославянский язык обратился у нас в тот искусственный искаженный язык, який употребляется теперь в богослужении и называется церковнославянским языком. НЕ смешивать с этим ломаным языком древний церковнославянский язык «.» >>> quoted3
> Свидомый да угомонись ты уже. эти мовы-говиркы никому и нафиг не нужны кроме упоротых нацюков. ну может тебе еще как укросемиту- воду мутить-) quoted1
Ета дурашка сама не понимает, что ставит свою Вэлыку народность шароварников в униженное положение. То их шахтеры гоняют по степям, им это трудно признать, придумали 200 т российского войска. То вот сам признаётся, шо такую вэлыку нацию гоняли вятичи, мурома и прочая угро-фины. Ну невезучая народность по жизни
Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому автор словаря даёт перевод этих и многих других слов. А русским языком называет... украинский язык,то есть язык Киевской Руси!!!
И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования российского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе церковнославянской лексики, на финских землях, начинает формироваться язык, на котором говорили жители Московии. Сменилось несколько поколений, пока христианская вера, как и церковнославянская лексика, прочно вошли в жизнь формирующегося народа.
А русским языком, на самом деле, является украинский язык, потому как, вплоть до XIX века, украинцы называли себя русами, русинами.И если скурпулезно рассмотреть претензии московских должностных лиц, то Украина, на самом деле, защищает русский(украинский )язык, защищает его от засилья церковнославянизмов!
GROZA866 (Олег866) писал (а) в ответ на сообщение:
> pontiec (pontiec) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Свидомый да угомонись ты уже. эти мовы-говиркы никому и нафиг не нужны кроме упоротых нацюков. ну может тебе еще как укросемиту- воду мутить-) quoted2
>Ета дурашка сама не понимает, что ставит свою Вэлыку народность шароварников в униженное положение. То их шахтеры гоняют по степям, им это трудно признать, придумали 200 т российского войска. > То вот сам признаётся, шо такую вэлыку нацию гоняли вятичи, мурома и прочая угро-фины. Ну невезучая народность по жизни quoted1
Ты уже давно униженный .Только тебе это не доходит.Как раз все наоборот .И кстати скоро все вернется восвояси .
>Если ты о Собянине, то он не мари и не эрзя. quoted1
НЕ важно. Важно что они там сидят.
Сергей Собянин принадлежит к народу манси, его имя упоминается в ряде научных работ по этнографии; за характерный для коренных народов Севера разрез глаз получил в народе прозвище «оленевод». Сам Сергей называет себя русским и отрицает свое мансийское происхождение. Также бытует версия, что среди предков Собянина есть коми-зыряне