>Гоголь не писал на литературном украинском. Он как раз писал на народном. И его слог был понятен народу. В отличии от новоделов украинофилов и их переводов.
Какому народу был понятен его слог ?Ведь для россиян он написал перевод украинских слов которые вставлял в свое произвидение потому как полностю написанные на русском языке произвидения не имели того малороссийского(украинского )народного духа .Если бы Гоголь писал на украинском пусть и народном то где бы он был ?Не забывайте в какое время жил Гоголь и частью какого государства была Украина .Вы смотрели фильм ,.Свадьба в Малиновке ,,?Фильм хороший слов нет но есть один недостаток .Это когда жители украинского села поют камерным голосом русскую песню.Ну не лезет она в рамки украинского быта .
Доклад на международной конференции «Гоголь як пророк слова» (26 марта 2009 года, Киевский национальный университет им. Т.Г. Шевченко)
В «Выбранных местах из переписки с друзьями» Гоголь отмечал: «Сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая, с одной стороны, высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны – выбирая на выбор меткие названия из бесчисленных своих наречий…». Самому Гоголю это мастерски удавалось. Малороссийское наречие он изящно вплетал в общую ткань своего живого, яркого, сочного русского языка. Из него так и брызжет полнокровная радость бытия, жизнеутверждающая легкость, всепобеждающий оптимизм. Гоголь воспевал Украину на русском языке. Так кем он себя считал? Украинцем? Русским? В своем письме 1844 года к А.О. Смирновой Гоголь так ответил на это вопрос: «На это вам скажу, что сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому пред малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и, как нарочно, каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой, – явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характера, чтобы потом, слившись воедино, составить собою нечто совершеннейшее в человечестве».
Гоголь не писал на литературном украинском. Точка. Он к этой теме не имеет отношения. Переводы Гоголевского \"разгульной замашкой русской природы\" на литературный украинский в виде \"гуляцкий замес украинской натуры\" давайте обсуждать в другой теме.
Предлагаю развить абсолютно гениальную мысль Artem_01 и дальше. К примеру, нечего скобарям изучать русский литературный язык, раз в каждой деревне есть свой, живой, понятный! Пусть в Опочецких деревнях говорят указывают направление: \"От о###кы тры вярстоцкы и в бацок адын скацок\". В Новоржевшене объясняютют: \"Яны прийде, найде и водзме.\" Пустошане передают эти сведения дальше: \"Прийшолшы, найшолшы и выпилшы\". А локнянцы пусть философски замечают: \"Яблак кОтиться у байню.\"
И пусть никто не поймет соседнюю деревню, зато (какая радость!) в своей каждый будет грамотеем с рождения!
Да за это надо Нобеля давать! Пользуясь разрешением Artem_01, заканчиваю:\" Artem_01, такЕ вУмнай, блажИться, штА надЫсь чИтай\".
PS Последняя фраза тоже, на живом, народном Русском языке.
> Предлагаю развить абсолютно гениальную мысль Artem_01 и дальше quoted1
Мысль развил, только не мою, а как раз самостийников-украинофилов. Которые на основе говоров стали усиленно лепить новояз - литературный украинский язык.
> Какому народу был понятен его слог ?Ведь для россиян он написал перевод украинских слов которые вставлял в свое произвидение потому как полностю написанные на русском языке произвидения не имели того малороссийского(украинского )народного духа . > quoted1
Тут два варианта, вы или заблуждаетесь или лжёте. Гоголь писал на суржике и русском языке. На мову же его срочно начали переводить после развала СССР в прцелях.
Касаемо запрещённой кулишовки о которой так плачут украинцы, то недавно выкладывал на форуме выражения на этой кулишовке, ни один мовоговорящий прочитать не смог и таких искуственных языков на Украине, а точнее сказать в Малороссии была масса, желеховка, кулишовка, правописание русалки днестровой, драгомановка, теперь мова. искуственные не похожие друг на друга языки, единственное, что их обьединяет это искуственная попытка приписать их населению Малороссии, а ныне Украины.
>Гоголь не писал на литературном украинском. Он как раз писал на народном. И его слог был понятен народу. В отличии от новоделов украинофилов и их переводов.
гоголь писал на литературном русском. и только когда цитировал героев писал на украинском.... к чему приводился словарик в конце книги....
Именно, это и был тот самый народный язык, на котором говорил народ. Он понятен большинству. А вот новодел, который выдумывали украинофилы был непонятен народу. Поэтому и не может считаться народным языком.