Прекрасно читается и ЗАМЕТЬ - русские писатели поддерживали и Шевченко и Вовчок . А вы сейчас тут эпоху с ног на голову перевернули .Мэримэ тащился от укров ...зы .
Работаю на стройке в Москве. У нас работают ребята с Донецка, чьи друзья каждый день ждут от Киева новые бомбы. У нас работает бригада с Винницы, в которой многие были на Майдане в феврале 14 года. Есть и татары с Крыма, которые на следующий день после референдума побежали за российскими паспортами. Не хочу сказать, что все они прям таки уж любят друг друга, но общаются спокойно, без мата, оскорблений и перехода на личности. Поделился я этим наблюдением со своим старшим товарищем, и что он мне ответил: - А это потому, что у вас люди делом заняты.
> > Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
>> А твоим источникам можно верить? И как тебе козаки Мериме? Мериме использовал Костомарова при написании своих трудов quoted2
>Он НЕ ИСПОЛЬЗОВАЛ Костомарова для своих трудов! Он ОПУБЛИКОВАЛ труды Костомарова! (Российского!!! историка ) > И ТАК и подписал! > > Я дала Вам ССЫЛКУ на офсайт Journal des savants со всеми его изданиями. > Я нашла вам указанный журнал. > Я даю Вам скрин с ОРИГИНАЛА энциклопедии Брокгауза: > > > «Бунт Степана Разина» и биографией Б. Хмельницкого составили книгу «Казаки прошлых времен» ( Les Cosaques d'autrefois, 1863 ) > > .....В Саратове он продолжал писать своего «Богдана Хмельницкого»..... > .....в 1856 году отменено было запрещение печатать его сочинения и затем снят с него надзор. Совершив поездку за границу, Костомаров опять поселился в Саратове, где написал «Бунт Стеньки Разина».... > > (Костомаров Н.И. - Википедия) > https://ru.wikipedia.org/wik... > > Так что не только "Богдан Хмельницкий", но и «Стенька Разин», вошедшие в "Les Cosaques d'autrefois" ; - Труды Костомарова.... > Российского историка (зрада)
> > Прекрасно читается и ЗАМЕТЬ - русские писатели поддерживали и Шевченко и Вовчок . А вы сейчас тут эпоху с ног на голову перевернули .Мэримэ тащился от укров ... quoted1
>>> >>> Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Мериме использовал Костомарова при написании своих трудов >>>>
>>>> >>>> >>> Мериме перевёл Костомарова с русского языка на французский. Точно так же как перевёл у Пушкина поэму Цыгане на французский язык. Но мне не известно, чтобы цыгане по этому поводу пели оды Мериме и писали о Мериме, как о популяризаторе цыган во Франции. Может они адекватнее украинцев, а может просто вообще не знают о существовании Мериме. quoted3
> Выкладывай сюда по кусочкам. Мне без компании уже надоело разбираться. quoted1
Там целая книга... Я скачала, но, как я уже написала... ...Иаков родил Исака, Исак родил Якова, Яков родил... я в этой историке полян-древлян и других персонажей не соображаю...
> Алексан (Алексан) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Выкладывай сюда по кусочкам. Мне без компании уже надоело разбираться. quoted2
>Там целая книга... Я скачала, но, как я уже написала... > ...Иаков родил Исака, Исак родил Якова, Яков родил... > я в этой историке полян-древлян и других персонажей не соображаю... quoted1
>> Алексан (Алексан) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Выкладывай сюда по кусочкам. Мне без компании уже надоело разбираться. quoted3
>>Там целая книга... Я скачала, но, как я уже написала... >> ...Иаков родил Исака, Исак родил Якова, Яков родил... >> я в этой историке полян-древлян и других персонажей не соображаю... quoted2
>> >> Прекрасно читается и ЗАМЕТЬ - русские писатели поддерживали и Шевченко и Вовчок . А вы сейчас тут эпоху с ног на голову перевернули .Мэримэ тащился от укров ... quoted2
>Не переживайте... Основную мысль я все же выхватила... >
> При всей своей любви к Украине, Костомаров писал, что история казаков древней Руси началась с полян (с русских то бишь)... > Ща Алексан эту тему раскрутит и подаст под соусом... > Пы.Сы. Спасибо за Мериме с Костомаровым... quoted1
Ты вот пошто ведёшь себя как украинка? Зачем лишние размовы? Где текст???!!!
Смотрите, современные фр. научные статьи по данному вопросу ссылаются не на более раннюю (1863)переводческую работу Мериме Cosaques d'autrefois от Костомарова, а более позднюю (1865) работу Les Cosaques de l'Ukraine et leurs derniers attamans (1865)
При этом во французской вики по Просперу Мериме в полном списке нет упоминания о работе Cosaques d'autrefois.
Интересно, какой смысл в этом. Может тот, что это просто перевод для Костомарова, а не свои мысли. То есть, Мериме только переводчик, а не писатель здесь. Как писатель он выступает уже в 1865 году. Поэтому научные публикации и делают ссылки именно на эту работу.