Куролесов (Куролесов) писал(а) в ответ на сообщение:
> > Малавиец (Малавиец) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Впечатление, что ольгинцы покинули тему Украина и переметнулись на Казахстан quoted2
> > А у меня такое впечатление, что ты сам изо всех сил жопкой своей крутишь, чтобы привлечь внимание к этой теме, которая всем покуй. Там периферия, там долго чикаться с вашим говном не будут: хренак-пердык - и в канаву. quoted1
Ну ты описуешь единственными понятными и доступными тебе словами и понятиями.
> Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них: > Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение. > Феня — אופן (офен) способ. quoted1
А шо, на окраине рост экономики, безвизовый режим и ваще, полная евроинтеграция? С чего это свидомье на казахов переключилось? Родственники? Да, но казахи поумнее майданных скакунов будут. Видимо удаленность от галиции сказывается.
------------- Сообщение было проверено модератором. Вам объявляется замечание за это сообщение. Пожалуйста, следите за тем, что Вы пишете.
> > Малавиец (Малавиец) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Те кто думает на иврите - не знаком с твоей средой обитания, которую ты описуешь. quoted2
> > Малавиец, а я думал, что ты несколько умнее, что ли... Извини - ошибся. > > ОТКУДА ПРИШЛА ФЕНЯ И ВОРОВСКОЙ ЖАРГОН > > Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них: > Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение. > > Феня — אופן (офен) способ. > > ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих. > > Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. > > Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
А вот , что пишут казахские СМИ об организаторе "русского лета" в Казахстане:
С заботой о русском языке Как бы то ни было, но после скандальной хроники 2009-2010 годов первое упоминание о Тохтаре Тулешове появляется только в феврале 2012 года. В своём блоге "Живого Журнала" некий Олег Зенор, вероятно являющийся журналистом-международником, описывает встречу в Санкт-Петербурге со своим "старым знакомым" из Казахстана – Тохтаром Джусиповичем Тулешовым. Здесь же появляется и обширное интервью Тулешова, в котором он делится мыслями о ситуации в Республике Казахстан, объясняя причину своего появления в Госдуме Российской Федерации в качестве эксперта. Особенно Тулешова беспокоит наблюдаемая в Казахстане тенденция по якобы искусственному вытеснению из повседневной жизни русского языка (цитата): "Например, некоторые региональные чиновники нарушают на местах закон "О языках в Республике Казахстан", принимая на работу в государственные органы лиц, не владеющих двумя языками, либо сознательно игнорирующих русский язык. В результате мы получаем ситуацию, когда пожилой человек, который уже в силу возраста не выучит государственный язык, попадая в данные учреждения, не может получить квалифицированную помощь или не может получить интересующую информацию, так как всё изложено только на казахском языке. А что будет, если такой человек по этим же причинам не получит квалифицированную помощь в медучреждении или спасательных службах? Такие действия грубо нарушают конституционные права граждан и напрямую нарушают языковую политику проводимую Президентом". http://informburo.kz/stati/kto-takoy-tohtar-tul...