Сперва, в пик незалежнасти, на пивных бутылках , в информации об изготовителе, писали: такая-то броварня Сейчас пишут пивоварня Это что, очередной вывих украинского псевдопатриотизма, или просто грамотное написание?
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Судя по всему "броварня", это попытка украинизировать польское слово "browar", чтобы не говорить "пивоварня".
Как угодно, лишь бы не было похоже на русский язык.
Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня". Мол, назло москалям над спиваться продукцией "броварни", а не какой то там "пивоварни".
> Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня" quoted1
Самое смешное, что сам вопрос возник после внимательного прочтения наклейки... львовского пива. Там было написано: львивьська пивоварня. Последнее мое знакомство с бандеровским пивом окончилось сливанием последнего в канализацию. То пиво было сварено в першай приватной броварне. Вот такие зигзаги...
>> Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня" quoted2
>
> Самое смешное, что сам вопрос возник после внимательного прочтения наклейки... львовского пива. Там было написано: львивьська пивоварня. > Последнее мое знакомство с бандеровским пивом окончилось сливанием последнего в канализацию. То пиво было сварено в першай приватной броварне. > Вот такие зигзаги... quoted1
Потому что ты-дебил!И пьешь крымскую мочу вместо нормального пива.
>>> Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня" quoted3
>>
>> Самое смешное, что сам вопрос возник после внимательного прочтения наклейки... львовского пива. Там было написано: львивьська пивоварня. >> Последнее мое знакомство с бандеровским пивом окончилось сливанием последнего в канализацию. То пиво было сварено в першай приватной броварне. >> Вот такие зигзаги... quoted2
>Потому что ты-дебил!И пьешь крымскую мочу вместо нормального пива. quoted1
Сказал украинский ваеный... Говорят вы на службе и тормозухой не брезговали, а ты мне сейчас с видом знатока про мочу... Улыбнуло...
Это сомнительно... Republican писал(а) в ответ на сообщение:
>Судя по всему "броварня", это попытка украинизировать польское слово "browar", чтобы не говорить "пивоварня".
Это надо смотреть по письменным источникам, если таковые имеются... Дело в том, что пиво хоть и древний напиток, но усовершенствована технология пивоварения была именно в Европе, а именно в Германии... Отсюда и бровар, это слово немецкого происхождения - Brauer, пивовар... Ну в конечном итоге не московиты же научили украинцев и остальных варить правильное пиво)))
>Как угодно, лишь бы не было похоже на русский язык.
У вас как у любого русского шовиниста мания преследования... Republican писал(а) в ответ на сообщение:
>Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня". Мол, назло москалям над спиваться продукцией "броварни", а не какой то там "пивоварни".
У вас, проживая в США, проблемы с медстраховкой? Или в американских психбольницах есть свободный доступ в интернет? Севастопольский писал(а) в ответ на сообщение:
>Последнее мое знакомство с бандеровским пивом окончилось сливанием последнего в канализацию. То пиво было сварено в першай приватной броварне.
Таж фигня... Если кто по незнанию покупает российское пиво - сливаем его в унитаз или выкидываем в мусорку, ибо такое пойло пить нормальный человек не в состоянии.. В России вообще пива нет... Украинское пиво вполне бывает неплохое...
> Ну в конечном итоге не московиты же научили украинцев и остальных варить правильное пиво))) quoted1
В далёкой юности (было мне тогда годков с 19) побывал я на Теском берегу Белого моря. Там самогону не гонят, а как оворят "сидят" пиво по баням. Тамошнее пиво из ячменя, хмеля и солода. Вкусовые качества - на уровне оригинального "Пильзнера", а алкоголя, как бы и не больше. Во всяком случае на пену клали пятак и он оседал вместе с пеной. Moren писал(а) в ответ на сообщение:
> У вас как у любого русского шовиниста мания преследования... quoted1
Это у свядомых мания руссофобии.
Примечательно, что процесс "дерусификации" в наши дни вспыхнул с новой силой. Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець" вместо спортсмен, "поліціянт" вместо поліцейський,- "агенція" вместо агентство, "наклад" вместо тираж, "уболівати" вместо спортивного боліти, "розвой" вместо розвиток – всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwat, rozwoj... Таким образом, должно быть ясно, что у нас в Украине понятия "дерусификация" и "ополячивание" – синонимы.
Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно "по-москальски" звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит. Вот два характерных примера. Для замены дерусификаторами "неправильного" слова аэропорт польское слово явно не подходит, так как звучит точно также: aeroport. Пришлось выдумывать совершенно новое, небывалое слово "лэтовыще". Или вот для украинской эстрады ранее общепринятое обозначение вокально-инструментального ансамбля словом "группа" (по-украински "група") для дерусификаторов показалось неприемлемым. Но и польское аналогичное слово звучит слишком уж по-москальски – grupa. И вновь пришлось обходиться собственными ресурсами: применить скотоводческий термин "гурт" (стадо). Пусть, мол, новый термин и ассоциируется со стадом баранов, лишь бы он не был похож на русский! Кроме того, иначе чем безумным окарикатуриванием украинского языка, трудно назвать навязываемую ныне новую транскрипцию многих собственных названий и имен: пустыня Сагара, пирамида Геопса, Шерлок Голмс, миссис Гадсон и т.п. Горькие плоды "дерусификации"!
> Отсюда и бровар, это слово немецкого происхождения - Brauer, пивовар quoted1
Ну и пусть немецкого происхождения, но значит заимствовано поляками - browar/бровар. Вот и под Киевом есть населенный пункт - Бровары. (пивовары). Интересно, откуда заимствовано: от поляков или немцев?
> Ну в конечном итоге не московиты же научили украинцев и остальных варить правильное пиво))) quoted1
Ооо, да... "Московиты" гадость такую варить никак не могут научить.
Вообще, пиво пить - вредно!
Гы.. бандеры... "Украинский пивной блог" Пиво «Banderbeer 11%» (Бандербір) Пиво «Banderbeer 11%» — очень грязное региональное светлое пиво с мощным, грязным, болотисто-зерновым ароматом и аналогичным вкусом. Это пиво мне очень напомнило сорт «Карпати світле» (всего в линейке тогда было 4 сорта «Карпати»), которое выпускалось Калушским пивзаводом около 7−8 лет тому.
На данный момент этот сорт Калушского пивзавода может смело претендовать на звание самого «грязного» украинского пива.
>> Если Ирина Фарион пойдёт не в детский сад "с лекцией" а куда нибудь в ГПТУ, то она там, наверняка будет учить что надо говорить не "пивоварня" а "броварня". Мол, назло москалям над спиваться продукцией "броварни", а не какой то там "пивоварни". quoted2
>У вас, проживая в США, проблемы с медстраховкой? Или в американских психбольницах есть свободный доступ в интернет? quoted1
А вы запросик сделайте в Интерпол на случай бегства из американских психбольниц пациентов, больных русским шовинизмом. Глядишь себе местечно там и застолбите.
> В далёкой юности (было мне тогда годков с 19) побывал я на Теском берегу Белого моря. Там самогону не гонят, а как оворят "сидят" пиво по баням. Тамошнее пиво из ячменя, хмеля и солода. Вкусовые качества - на уровне оригинального "Пильзнера", а алкоголя, как бы и не больше. Во всяком случае на пену клали пятак и он оседал вместе с пеной. quoted1
Вот мы и нашли прародину немцев..))) Басня очень напоминает про "российских слонов".... Я более уверен Волк, что это была страшнейшая бормотуха... Видите ли традиции пивоварения - это культурные традиции, что в России слыть не слыхивали, поэтому и пиво российское порошковое... Которое страшно даже нюхать ибо несёт от него..
На самом деле это у русских шовинистов мания преследования, вот представители пророссийской пятой колонны у нас в Беларуси....
Дерусификация Белоруссии завершится полным успехом
Оказывается в стране где идёт тотальная руссификация и дебеларусизация в глазах маргинальных шовиков этот процесс выглядит как завершение дерусификации))) Elena Rus писал(а) в ответ на сообщение:
> Ну и пусть немецкого происхождения, но значит заимствовано
> поляками - browar/бровар. > Вот и под Киевом есть населенный пункт - Бровары. (пивовары). > Интересно, откуда заимствовано: от поляков или немцев? quoted1
Предположим... И чё? Поляки это не люди? Они не славяне? Например для беларусов поляки это наиболее родственный генетически народ... Elena Rus писал(а) в ответ на сообщение:
> Ооо, да... "Московиты" гадость такую варить никак не могут научить. quoted1
Да московиты могут научить только как водяру делать, брагу и бормотуху, а также как самогон из дерьма гнать... Elena Rus писал(а) в ответ на сообщение:
> Дерусификация Белоруссии завершится полным успехом > quoted1
На пресс-конференции, посвященной открытию фестиваля "Славянский базар" в Витебске, Светлов обратился к присутствующим со вступительным словом на родном языке.
"Фестиваль "Славянский базар в Витебске" стал мировым брендом, который притягивает тысячи артистов, поклонников, туристов из разных стран, представителей СМИ, всех, кто интересуется музыкальной культурой", — подчеркнул министр. Он отметил, что за прошедшие годы на форуме искусств в Витебске побывали десятки тысяч лучших представителей культуры разных стран, а сам фестиваль превратился в безусловный символ единения славянских и других культур на основе гуманистических идей мира, добра и созидания.
Сразу после окончания выступления из первых рядов послышались недовольные замечания, пишет "Наша Нiва".
"А сейчас переведите нам то, что вы сказали", — потребовала одна из находящихся в зале. "Мы здесь не лишние, во-первых", — сказала другая.
Чиновник постарался "замять" инцидент и перешел на русский. На нем он отвечал и на вопросы, которые задавали ему участники пресс-конференции Подробнее: http://www.rosbalt.ru/exussr/2013/07/12/1151829...