С одной стороны имена собственные, названия итп не должны искажаться при переводе, используется принцип транскрипции — замены букв одного языка на созвучные буквы другого. В ситуации с Беларусью сталкиваемся со сложностью, что это за страна, белая россия или белая русь? эта русь Бело или Бела?
В случае перевода по правилам русского языка название страны так и пишется — «Республика Беларусь». Почему мы коверкаем это название, что не дает нам переводить его верно, почему мы настаиваем, что по русски это будет Белоруссия? Я понимаю так. Это название образовано из двух слов белая и русь. Со словом белая все предельно просто мы Окаем, они Акают, у нас — «белошвейка», у них — «белашвачка». Со второй половиной сложнее. От какого слова она образована? От русь? Значит так и должно быть. Однако по правилам русского языка корень «рус» часто пишется с двумя «с». Значит у меня получилось вот, что. По русски правильно пишется «Белорусь», «Белорусский». Так?
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
> С одной стороны имена собственные, названия итп не должны искажаться при переводе, используется принцип транскрипции — замены букв одного языка на созвучные буквы другого. В ситуации с Беларусью сталкиваемся со сложностью, что это за страна, белая россия или белая русь? эта русь Бело или Бела? > > > >
> В случае перевода по правилам русского языка название страны так и пишется — «Республика Беларусь». Почему мы коверкаем это название, что не дает нам переводить его верно, почему мы настаиваем, что по русски это будет Белоруссия? Я понимаю так. Это название образовано из двух слов белая и русь. Со словом белая все предельно просто мы Окаем, они Акают, у нас — «белошвейка», у них — «белашвачка». Со второй половиной сложнее. От какого слова она образована? От русь? Значит так и должно быть. Однако по правилам русского языка корень «рус» часто пишется с двумя «с». > Значит у меня получилось вот, что. > По русски правильно пишется «Белорусь», «Белорусский». Так? quoted1
Помогите разобраться как по русски называется Беларусь? По-русски будет Белоруссия. А самоназвание Беларусь. Интерено то, что белоруссы не русы (русичи), а поляне. Только православные, в отличие от поляков, полян-католиков. Т. е. белоруссы если и братья россиянам, то разве что двоюродные. Не ближе поляков. А вообще белоруссы, это часть литвинов.
Говорить надо так как НАМ удобнее и как привыкли!!! Почему Молдова? Все века была Молдавия!!! Почему никто не говорит Грейт Британ, а Великобритания или Англия?
Василий Дальний (38165) писал (а) в ответ на сообщение:
> Почему Молдова? Все века была Молдавия!!! > Почему никто не говорит Грейт Британ, а Великобритания или Англия? > quoted1
Эх, Англия для нас - чужаки, свой язык не ломаем, а молдаване близкие, как и белорусы, да и языковое звучание слов близко - типа соблюдаем просьбу, ну или требование, как угодно.
Птица-синица (Птица-синица) писал (а) в ответ на сообщение:
> Эх, Англия для нас - чужаки, свой язык не ломаем, а молдаване близкие, как и белорусы, да и языковое звучание слов близко - типа соблюдаем просьбу, ну или требование, как угодно. quoted1
Не только это. Беларусь это имя собственное. Имя! Допустим меня зовут Петр, приезжаю в/на Украину и автоматически становлюсь Петро? Нет, я по прежнему Петр и чтоб называть меня Петро, нужно спросить моего разрешения, а иначе можно получить в ухо. Хоть где, хоть в РФ, хоть в Украине. Алексей не становится Алексисом приехав в Грецию, не становится Алексом приехав в США, Алексиусом в Германии, Алехито в Испании итд.
Spinograuz (Spinograuz) писал (а) в ответ на сообщение:
> Нормы русского языка не запрещают писать и говорить Беларусь. Написание и произношение этого названия по-другому, это обычный снобизм и панибратство. quoted1
Почему снобизм и панибратство? Написание и произношение "Кыргызстан" тоже не противоречит нормам русского языка
Вот Вы в школе когда учились? Если при СССР (и жили при этом в РСФСР), то неужели ни разу по русскому языку не приходилось писать сочинения или диктанты с упоминанием союзных республик.
Spinograuz (Spinograuz) писал (а) в ответ на сообщение:
> Нормы русского языка не запрещают писать и говорить Беларусь. quoted1
Пытаюсь разобраться в правилах словообразования), может, лингвисты подскажут - " Бела Русь " оба слова сокращены, если же брать полную форму, в "белая" идет замена "А" на "О" - как в "белокаменная", но какое исключение случилось) - что в сокращении прилагательного в слове Беларусь замены не произошло. Или же это прямая форма из белорусского языка.
Я для себя решил так, если говорим о топониме то Белоруссия, Белорусская земля или «Беларуская зямля» по ихнему. Если говорим о государстве, то Республика Беларусь или Беларусь.