Уничтожитель либерасов писал(а) в ответ на сообщение:
> атут это где.? > Крым - Одесса- Киев иль Карпаты.? quoted1
"Атут" - это имелось в виду - в Украине, то есть внутри нее. "Крым - Одесса- Киев иль Карпаты" - забыли еще Донецк с Харьковом - это все и есть Украина
> Референдумы о языке и территориальном устройстве укроины- запрещены януковичской бандой. Редкие активисты русского движения, осмеливающиеся поднимать вопросы принадлежности Крыма- травятся оккупационными охранками, и таскаются по судам. quoted1
А почему редкие активисты некого русского движения не слиняют в любимую Россию? Иль поезда не ходят? Ведь Крым это не исконно Российская территория, как достался так и ушёл...
Уничтожитель либерасов писал(а) в ответ на сообщение:
> то ест украинский язык появился только в 1993 году .?ведь только тогда году правительство Украины потребовало признать нормативными варианты в Украине и из Украины.?получается вы ваще мальцы . А Шевченко надо тоды запретить как врага украинского языка.? Був я уторік на Україні…— Т.Г. Шевченко. Из переписки, 1844 год. а если завтра правительство прикажет говорить вам "ф Украине"- вы поддержите.? quoted1
Да лан, какая вакханалия творилась в Расеи веками? Украина это так безобидные детские игры...
Вы внимательно прочитали мой линк ? Шевченко использовал в разных ситуациях оба варианта. Цитата:
"Шевченко у своїх творах звичайно мислив Україну як назву для всього нашого народу, а тому й уживав на питання де місцевого відмінка з прийменником в:
У нас в Україні старий Котляревський отак щебетав. Було колись в Україні лихо танцювало. На весь світ почули, що діялось в Україні. Виріжуть гайдамаки ворогів в Україні. Сю ніч будуть в Україні родитись близнята. Мені однаково, чи буду я жить в Україні чи ні;
також на питання куди: В Україну ідіть, діти, в нашу Україну. Сини мої, летіть в Україну. Линуть в свою Україну тощо… Але звичайний традиційний погляд, що Україна — то частина другої держави, несвідомо захоплював і Шевченка, чому й він нерідко писав на Україні, на Україну… Мусимо змінити стару граматичну форму й уживати тільки в Україні, в Україну, викинувши остаточно з нашого вжитку граматичну ознаку нашого колишнього поневолення» (Рідна мова. 1935. Ч. 2. С. 67—72). Отже, основною (а в офіційному мовленні єдиною) формою є в Україні. Проте не варто виправляти фольклорних та літературних творів, де з історичних причин уживаний вислів на Україні."
Что еще непонятно ?
Уничтожитель либерасов писал(а) в ответ на сообщение:
> суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка quoted1
тогда я буду продолжать называть вас московитами - для меня ваша суверенность тоже до одного места
Уничтожитель либерасов писал(а) в ответ на сообщение:
>но пишешь по русски тогда соблюдай правила этого яззыка
"Кому на Руси жить хорошо" или "Кому в Руси жить хорошо" Как правильно ?
Почему говорят "Я еду в Болгарию... Я еду в Америку. Я еду в Белоруссию. Я нахожусь во Франции. ... Я нахожусь в Бельгии." Почему вы должны говорить, что "вы находитесь НА Украине?" Какое правило у вас здесь работает ?
В справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя в главе "Управление" параграф "Выбор предлога" указано: "1) С адмнистративно-географическими названиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине..."
Это ваш русский справочник, так что не лечите мне мозги, мне моей жены достаточно
PS. Учите матчасть, а то как-то стыдно вам должно быть, что "тупые" украинцы вас учат русскому языку
Ну да, узнаю брата Колю, как что не так - так подделка
Так все таки, почему говорят "Я еду в Болгарию... Я еду в Америку. Я еду в Белоруссию. Я нахожусь во Франции. ... Я нахожусь в Бельгии." и почему вы говорите, что "вы находитесь НА Украине?" Какое правило русского языка у вас здесь работает ?
Названия украинских изданий российских газет "Известия в Украине", "Аргументы и Факты в Украине", "Комсомольская Правда в Украине" и т.п.
Посольство Российской Федерации в Украине
Российские тексты официальных договоров между Россией и Украиной, например: - УКАЗ Президента РФ от 24.03.2009 N "...наградить орденом "ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ" I степени Черномырдина Виктора Степановича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Украине" - РАСПОРЯЖЕНИЕ Президента РФ от 24.01.2003 N 34-рп "О ПРОВЕДЕНИИ ГОДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ" -УКАЗ Президента РФ от 21.05.2001 №573 "О НАЗНАЧЕНИИ ЧЕРНОМЫРДИНА В.С. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ" -УКАЗ Президента РФ от 06.08.1999 №1007 "О НАЗНАЧЕНИИ АБОИМОВА И.П. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ" -УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №773 "ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ОТ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ" -УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №774 "О НАЗНАЧЕНИИ ДУБИНИНА Ю.В. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ В РАНГЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" -УКАЗ Президента РФ от 14.02.1992 №140 "О НАЗНАЧЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ".
Путин тоже, кстати, говорит "в Украине", наверное забыл у вас проконсультироваться
Уничтожитель либерасов писал(а) в ответ на сообщение:
> но язык русский это не постановление Рады и в сей момент не меняется quoted1
Согласен, тогда немного из тех времен, когда Рады еще не было
Пушкин в поэме "Полтава" пишет "в Украйну", "в Украйне" и т.п.:
"Мазепы враг, наездник пылкий, Старик Палей из мрака ссылки В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил И перенес войну в Украйну."
Вот ещё несколько примеров :
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою." (Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре" (из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.): "Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны." (К Мазепе) "А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов]." (К Б. Шереметьеву)
Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года: "Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали..."
Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат: "Возобновление войны в Украйне" "Поход Российских войск в Украйну" "Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское..." "Победы Князя Ромодановскаго в Украйне..."
"Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879): "В 1762 году, в день вступления на престол Императрицы Екатерины II, гусарских полков было уже числом 12, и все они поселялись на юге России, т.е. в Украйне и Малороссии." "Епископ Самуил, подобно своим предшественникам, боролся против распространенного в Украйне выбора священников прихожанами, хотя выступал здесь не очень резко." ("ИСТОРИЯ ГОРОДА ХАРЬКОВА", Историческая монография проф. Д.И. Багалея и Д.П.Миллера (1905-1912))
Еще поскрести по сусекам ? Так что, как правильно, знаток русского языка ?