Правила форума | ЧаВо | Группы

Беларусь

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Ни языка, ни государственности: у Путина шокировали откровением о Беларуси

  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
15:32 24.12.2016
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> И чтобы выучить украинский нужно всего лишь желание.
quoted1
если считать тексты нестора и феодосия разговорным языком тех древних русин, то украинский язык кто то очень сильно изменил
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
16:01 24.12.2016
А ненужно считать язык Нестора и Феодосия разговорным языком.Они писали на церковно славянском.Именно этим постоянно манипулируют московиты.Кирилл и Мефодий создавали свою азбуку для западнославянского языка.Этот западнославянский язык был языком церковных книг.Вместе с христианством на Русь пришла и западнославянская письменность.Все книги были написаны на этом церковнославянском языке.И что бы понять написанное нужно было учить этот церковно славянский язык.Вот церковники на Руси и пользовались им.Но со временем стало понятно что западнославянский язык отличается от местного восточнославянского.Многое с церковнославянского языка восточным славянам было не понятно.Поэтому просветители и переписчики на Руси стали постепенно вводить в церковные тексты слова восточнославянские.Что бы дольше не мусолить скажу коротко.Восточные славяне взяв за основу церковнославянский язык и азбуку создали свои национальные языки.В чем разница украинского и беларуского от русского.Разница в том что славяне Руси применили западнославянскую письменность для создания своей национальной письменности.А у московитов не было своего славянского языка.Московиты были сформированы Ордой из угрофиннов.А что бы их выдать за руських людей им навязали церковнославянский язык.Захватывая руське княжества ,московиты вынуждены были переваривать язык захваченных.Так и получились все эти перекосы когда очки носят на глазах а не на очах и опоросилась свинья а не порося.Поэтому процесс формирования языка беларусов и украинцев долгий.И Нестор и Феодосий писали не на русском языке а на церковнославянском который затем стал основой для языка московитов -великороссов.Московиты постоянно тычут на этот язык мол как на русский.Не было тогда русского нынешнего языка как и московитов еще не было.Это не московиты научили Нестора языку ,а наоборот это церковнославянский язык был применен для туземцев Московии.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
16:27 24.12.2016
Так чей же русский язык?

В XVI – XVII веках, в пользовании
было немало литературы, написанной на церковно-славянском языке. В школах
не только преподавали ряд дисциплин на церковно-славянском языке, но и
изучали его как предмет. Но много форм и слов церковно-славянского языка
были непонятными. Переводные словари были необходимы не только
преподавателям и ученикам братских школ, но и широким кругам читателей.

Именно для удовлетворения их потребностей и появляются первые словено-руськие словари. Под словянским в те времена понимали церковнославянский язык, а под русским..,разумеется украинский,то есть руський, но предлагаю перейти к самим словарям!

Итак, в 1596 году, педагог, ученый,
церковный деятель Великого
Княжества Литовского, Руського и Жемайтского, Лаврентий Зизаний
издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-руський словарь
на 1067 слов.

Начинается всё, как положено, с буквы
"А". Автор переводит такие непонятные церковно-славянские слова (літера Ђ в церковно-словянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):
авва - тато, отецъ

апостолъ - посланецъ

ароматы - зпахи

И тут нас ждет первая
неожиданность, потому как автор переводит, казалось бы, исконно русское
слово... "баня"!!!





баня - лазня

Т. е. слово "баня", на самом
деле, является НЕ РУССКИМ!!!, церковнославянским, иностранным!!!, и
людям, которые разговаривают на русском языке, непонятно его значение!!!

Дальше – больше!!! Автор со
всей серьезностью переводит слова:

блюдо - миска

благопрiятный - до принятія лацный, и
тЪжъ вдячный, милый

бракъ - женитва, веселъе

воинъ - жолнЂр

враг - ворогъ

вредитель - шкодца

время - часъ

власть - влада

господстваю - паню

дЂяніе - справа

дЂло - учинок

жажду - прагну, пити хоч

желанїе - пожадливость, хоть

жилище - мешканьє, домъ

жатва - жниво

заключеніе - zамкненье

искушенїе - досвЂдченье, проба, спокуса

Для жителей XVI века, разговаривавших
на руськом языке, не понятным было даже слово "икона", по этому автор
словаря переводит и его:

икона - обраzъ

касанїе - дотык

количество - кількость

коварство - хитрость, двотЂпьлесть,
зрада

лицемЂр - блудный

лицè - осба

лучшїй - лЂппшїй

месть - помста

молва - гомонъ, гук от мовы людской,
крик и тыж трывога

мрак - мрокъ

мЂлъ - вапно и тьжъ крейда

наважденїе - zвадженье

накаzаніе - каране наука, научанье
наупоминанье

небрегу - недбаю

наслЂдіе - одЂдичене, спадок

наслЂдник - дЂдич

немощный - немоцный

неприкосновеный - недоткненый

недостойный - негодный.

оружіе - бронь, zброя

оупотребляю - оуживаю

оукаряю - осмЂвую

пакость - перешкода

плЂнник - неволник в полонЂ вzятый

прилежаніе - пильность

побЂдник - zвитяжца, рицеръ

роптанїе - нарЂканье

раб - неволникъ

Внимание!!! Автор переводит людям,
разговаривающим на руськом языке, непонятное слово "сапог"!!!

сапгъ - ботъ

съвЂтъ - рада, порада

съвЂтую - раджу

сквоzЂ - скроzь

свЂдительство - свЂдоцъство

свЂдитель - свЂдокъ

сладость - солодкость

случай - трафунок, притрафлене примЂт

совЂст - сумлЂне

смирнiе - покора, пониженье

тщеслвіе - порожняя слава

таю - ростоплююся

требованіе - потреба

труд - праця

трудолюбіе - коханьеся в праци

храбрость - мужность, дужость

отрицніе - отмЂтованье

Царъ - кроль

шествiе - хожене

юноша - парубок, младенецъ.

Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому
автор словаря даёт перевод этих и многих других слов. А русским языком называет... украинский язык,то есть язык Киевской Руси!!!

И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования
российского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе церковнославянской лексики, на финских землях, начинает формироваться язык, на котором говорили жители
Московии. Сменилось несколько поколений, пока христианская вера,
как и церковнославянская лексика, прочно вошли в жизнь формирующегося народа.


А русским языком, на самом деле, является украинский(беларуский) язык, потому как, вплоть до XIX века, украинцы называли себя русами, русинами.И если скрупулезно рассмотреть претензии московских должностных лиц, то Украина, на самом деле, защищает русский язык, защищает его от засилья церковнославянизмов!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
16:40 24.12.2016
я не о московитах, там всё понятно, а где доказательства, что разговорный язык русинов был иным и стал основой украинского языка
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
17:07 24.12.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> я не о московитах, там всё понятно, а где доказательства, что разговорный язык русинов был иным и стал основой украинского языка
quoted1

Пожалуйста я в верху привел слова русинов.Кроме церковнославянского языка был язык древнерусский.К примеру древнерусский календарь можем сравнить.





Все очень просто.Я же говорил что восточнославянские летописцы непонятные западнославянские слова заменяли словами разговорными .Сравнивая западнославянские записи с восточно славянскими видим различия слов.К примеру мой ник Свидомый.Московиты утверждают что это польское слово.Смотрим руський письменный источник.Слово о полку Игореве.

А мои ти куряни - свЪдоми къмети: подъ трубами повити, подъ шеломы възлелЪяны, конець копия въскръмлени; пути имь вЪдоми, яругы имъ знаеми, луци у нихъ напряжени, тули отворени, сабли изъострени. Сами скачють, акы сЪрыи влъци въ полЪ, ищучи себе чти, а князю славЪ".

Как видим по древнерусскому тексту воины были свидомыми а не сознательными.Достаточно взять любой древнерусский текст там полно украинских и беларуских слов которых нет в русском.К примеру можем почитать литовские летописи.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
17:10 24.12.2016


Нравится: Svetlana Varivodskaya 32456
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
17:12 24.12.2016
Мелетий Смотрицкий, белоруско-украинский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
17:25 24.12.2016
А теперь читаем Грамматику руського языка созданную Мелетием смотрицким когда у московитов не было ни грамматики не литературного языка.













Это только пару страниц.И мы видим слова далеко не московитские.А истинно руськие-украинские и беларуские.
Нравится: Svetlana Varivodskaya 32456
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свідомий
Свидомый


Сообщений: 113412
17:40 24.12.2016
Русская история
Полный курс лекций

Ключевский Василий Осипович

ТИП. 1. Надобно допустить некоторое участие финского племени в образовании антропологического типа великоросса. Наша великорусская физиономия не совсем точно воспроизводит общеславянские черты. Другие славяне, признавая в ней эти черты, однако замечают и некоторую стороннюю примесь: именно скулистость великоросса, преобладание смуглого цвета лица и волос и особенно типический великорусский нос, покоящийся на широком основании, с большой вероятностью ставят на счёт финского влияния.

ГОВОР. II. То же влияние, кажется, было небезучастно и в изменении древнерусского говора. В говоре древней Киевской Руси заметны три особенности: 1) она говорила на о, окала; 2) звуки ц и ч мешались, замещали друг друга; 3) в сочетании гласных и согласных соблюдалась известная фонетическая гармония: звуки согласные гортанные г, к и х сочетались с твёрдыми гласными а, о, ы, у, э и с полугласным ь, а зубные, или свистящие, з, с и ц и нёбные, или шипящие, ж, ч и ш - с мягкими гласными я, е, и, ю и с полугласным ь; сюда же можно отнести и мягкое окончание глаголов в 3-м лице обоих чисел (пишеть, имуть) . Следы этих особенностей находим в остатках древней письменности XII и XIII вв. В иностранных словах при переходе их в русский язык неударяемые звуки а и с заменялись звуком о: Торвард - Трувор, Елена - Олёна. Киевская Русь сочетала гортанное к с твёрдым ы, а зубное ц или нёбное ч - с мягким и или ь: она говорила Кыев, а не Киев, как говорим мы вопреки правилам древней русской фонетики, требовавшей, чтобы к при встрече с и перезвуковывалось в ц или ч: отсюда форма в одной южнорусской рукописи XII в. Лучино евангелие (от Луки). Эта древняя фонетика сохранилась отчасти в наречии малороссов, которые говорят: на полянци, козаче. Мы, великороссы, напротив, не сочетаем ц и шипящие ж и ш с мягкими гласными, говорим: кольцо, шыре, жизнь, и не сумеем так тонко выговорить соединённых с этими согласными мягких гласных, как выговаривает малоросс: отъця, горобъця.

Далее, в древнем южном говоре заметно смешение или взаимное заместительство звуков ц и ч: в Слове о полку Игореве веци и вечи, галичкый. Те же особенности имел в XII в. и частью сохранил доселе говор новгородский: в поучении архиепископа Илии-Иоанна духовенству гыбять (гибнуть), простьци и простьчи, лга (льзя), или в договоре 1195 г. с немцами немечьскый и немецкый, послухы и послуси. Признаки той же фонетики замечаем и в говоре на верхнем Днепре: в смоленском договоре 1229 г. немечкый, вереци (церковнославянское врещи - тащить), гочкого (готского). Значит, некогда по всему греко-варяжскому пути звучал один говор, некоторые особенности коего до сих пор уцелели в говоре новгородском. Если вы теперь со средней Волги, например от Самары, проведёте по Великоросии несколько изогнутую диагональную черту на северо-запад так, чтобы Москва, Тверь, Вышний Волочок и Псков остались немного левее, а Корчева и Порхов правее, вы разделите всю Великороссию на две полосы, северо-восточную и ЮГО-западную: в первой характерный звук говора есть о, во второй - а, т. е. звуки о и е без ударения переходят в а и я (втарой, сямой) . Владимирцы, нижегородцы, ярославцы, костромичи, новгородцы окают, говорят из глубины гортани и при этом строят губы кувшином, по выражению русского диалектолога и лексикографа Даля. Рязанцы, калужане, смольняне, тамбовцы, орловцы, частью москвичи и тверичи акают, раскрывают рот настежь, за что владимирцы и ярославцы зовут их полоротыми. Усиливаясь постепенно на запад от Москвы, акающий говор переходит в белорусское наречие, которое совсем не терпит о, заменяя его даже с ударением звуками а или у: стол - стал или стул. Первый говор в русской диалектологии называется северным, а второй южным великорусским поднаречием. Другие особенности обоих поднаречий: в южном г произносится как придыхательное латинское h, е близко к у и мягкое окончание 3-го лица глаголов (ть), как в нынешнем малорусском и в древнем русском (векоу - веков, в договоре 1229 г. узяти у Ризе - взять в Риге); в северном г выговаривается как латинское g, в в конце слов твёрдо, как ф, твёрдое окончание 3-го лица глаголов (ть). Но и в северном поднаречии различают два оттенка, говоры западный новгородский и восточный владимирский. Первый ближе к древнерусскому, лучше сохранил его фонетику и даже лексикон - новгородцы говорят кольце, хороше и употребляют много старинных русских слов, забытых в других краях Руси: граять (каркать), доспеть (достигнуть), послух. Владимирский говор более удалился от древнего, господствующий звук о произносит грубо протяжно, утратил древнее сочетание гласных с согласными, в родительном падеже единственного числа местоимений и прилагательных г заменяет звуком в (хорошово). Москва и в диалектологическом отношении оказалась таким же связующим узлом, каким была она в отношении политическом и народнохозяйственном. Она стала в пункте встречи различных говоров: на северо-западе от неё, к Клину, окают по-новгородски, на востоке, к Богородску, - по-владимирски, на юго-западе, к Коломне, акают по-рязански, на западе, к Можайску, - по-смоленски. Она восприняла особенности соседних говоров и образовала своё особое наречие, в котором совместила господствующий звук южного говора с северным твёрдым окончанием 3-го лица глаголов и с твёрдым г, переходящим в конце слов в к (сапок) , а в родительном падеже единственного числа местоимений и прилагательных в в. Зато московское наречие, усвоенное образованным русским обществом как образцовое, некоторыми чертами ещё далее отступило от говора древней Киевской Руси: гаварить по-масковски значит едва ли ещё не более нарушать правила древнерусской фонетики, чем нарушает их владимирец или ярославец. Московский говор - сравнительно позднейший, хотя его признаки появляются в памятниках довольно рано, в первой половине XIV в., в одно время с первыми политическими успехами Москвы. Кажется, в духовной Ивана Калиты 1328 г. мы застаём момент перехода от о к о, когда рядом с формами отця, одиного, росгадает читаем: Андрей, аже вместо древнего оже - ежели. Таким образом, говоры великорусского наречия сложились путём постепенной порчи первоначального русского говора. Образование говоров и наречий - это звуковая, вокальная летопись народных передвижений и местных группировок населения. Древняя фонетика Киевской Руси особенно заметно изменялась в северо-восточном направлении, т. е. в направлении русской колонизации, образовавшей великорусское племя слиянием русского населения с финским. Это наводит на предположение о связи обоих процессов. Даль допускал мысль, что акающие говоры Великороссии образовались при обрусении чудских племён. Восточные инородцы, русея, вообще переиначивали усвояемый язык, портили его фонетику, переполняя её твёрдыми гласными и неблагозвучными сочетаниями гласных с согласными. Обруселая Чудь не обогатила русского лексикона: академик Грот насчитал всего около 60 финских слов, вошедших большею частью в русский язык северных губерний; лишь немногие подслушаны в средней Великороссии, например пахтать, пурга, ряса, кулепня (деревня). Но, не пестря лексики, чудская примесь портила говор, внося в него чуждые звуки и звуковые сочетания. Древнерусский говор в наибольшей чистоте сохранился в наречии новгородском; в говоре владимирском мы видим первый момент порчи русского языка под финским влиянием, а говор московский представляет дальнейший момент этой порчи.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Вася (29876)
Вася970


Сообщений: 116507
15:59 25.12.2016
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> церковный деятель Великого
> Княжества Литовского, Руського и Жемайтского, Лаврентий Зизаний
> издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-руський словарь
>> .......Внимание!!! Автор переводит людям,
quoted2
>разговаривающим на руськом языке, непонятное слово "сапог"!!!
quoted1

А где тут украинский язык?
>> Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому
> автор словаря даёт перевод этих и многих других слов. А русским языком называет... украинский язык,то есть язык Киевской Руси!!!
quoted1

Не называет автор русский язык украинским... Зачем ты выдумываешь?
> И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования
quoted1
российского этноса и языка приходится на ХII – XV века.

ну поди проспись Свидомый....
Где замалчивается? Ну открой хоть Википедию "Русский язык"....
Никто и не говорит, что современный русский это тот русский, на котором говорили в 9-15 веках...
так же и украинский и белорусский это не тот, на котором говорили в 9-15 веках..
Все три языка произошли от срарославянского-древнерусского.. церковнославянского.. и т.п..
Разделение и пошло постепенно с 13 века...., когда в разных странах стали жить русы....
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Вася (29876)
Вася970


Сообщений: 116507
16:02 25.12.2016
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:

И что ты тут дал?
20 слов из сотен тысяч и выводы сделал?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Вася (29876)
Вася970


Сообщений: 116507
16:06 25.12.2016
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> А теперь читаем Грамматику руського языка созданную Мелетием смотрицким когда у московитов не было ни грамматики не литературного языка.
quoted1

И у укров ничего не было..
Не было тогда и никаких украинцев... о чем ты вещаешь?
Где украинский язык у МЕЛЕТИЯ????
Нравится: Bulbash
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
16:53 25.12.2016
Вася (29876) (Вася970) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> так же и украинский и белорусский это не тот, на котором говорили в 9-15 веках..
> Все три языка произошли от срарославянского-древнерусского.. церковнославянского.. и т.п..
> Разделение и пошло постепенно с 13 века...., когда в разных странах стали жить русы....
quoted1

украинский и беларуский языки развивались естественным путём в живой разговорной среде, современный русский
-искусственный язык, намеренно составленный из слов разных языковых групп, фонетически построен по церковнославянскому образцу, который в свою очередь также являлся изобретённым людьми, слабо знающими особенности языка народонаселения территорий, для которых они составляли переводы религиозных текстов, российские редакторы взявшие за основу грамматики Зизания и Смотрицкого заменили слова, русские слова, которые по фонетическим особенностям не могли произноситься подавляющим финским и тюркским населением Московии-России
Ссылка Нарушение Цитировать  
  aleksandr kyncevich 23798
23798


Сообщений: 22615
16:53 25.12.2016
под вопросом сплошное письмо русских летописей, если летописцы использовали славянскую грамматику Кирилла и Мефодия , то должны были отделять слова пробелами, к этому времени греческое, латинское и
еврейское письмо выглядело именно так
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Bulbash
Bulbash


Сообщений: 41722
18:40 25.12.2016
aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> украинский и беларуский языки развивались естественным путём в живой разговорной среде, современный русский
> -искусственный язык, намеренно составленный из слов разных языковых групп, фонетически построен по церковнославянскому образцу, который в свою очередь также являлся изобретённым людьми, слабо знающими особенности языка народонаселения территорий, для которых они составляли переводы религиозных текстов, российские редакторы взявшие за основу грамматики Зизания и Смотрицкого заменили слова, русские слова, которые по фонетическим особенностям не могли произноситься подавляющим финским и тюркским населением Московии-России
quoted1
подавляющим???
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Ни языка, ни государственности: у Путина шокировали откровением о Беларуси. если считать тексты нестора и феодосия разговорным языком тех древних русин, то украинский язык ...
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия