> > Приступим к чтению словаря, насчитывающего 15 тысяч слов. Термины действительно настолько удивительны, что словарь нужно читать сидя. Далее я привожу в качестве примера (вообще то читать его нужно весь) немного рекомендуемого украинского медицинского новояза (украинский вариант я привожу в русской транслитерации, чтобы россияне могли ощутить все величие проделанной мовознавцямы работы, высоту стиля и «мелодичность» терминов). Наверное, стоит упомянуть о том, что эти, так называемые «русские» термины, до сих пор с успехом используются в украинском языке психически нормальными врачами. > Азот — душэць; > Акушер-гинеколог — пологожинкивнык; > Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць; > Амбулатория — прыхидня; > Аммиак — смородэць; > Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы; > Аптека — комора, сховище; > Аптекарь — ликивнык; > Аритмия — нэлад, нэривномиръя; > Астма — ядуха > Астма бронхиальная — дышкова задуха > Астма сердечная — дава, жаба > Астматик — ядушнык, дыхавычнык, выхлэць > Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый; > Бактерициды — палычковбивныкы; > Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво; > Бешенство — каз, скажэнивка; > Библиотека — кныгозбырня; > Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь; > Биология — жывныцтво, жывознавство; > Биопрепарат — жывопрыготовэнь; > Биопсия — жывовзяття; > Бюллетень — обижнык, повидомнык; > Вакцина — щэпа, щэпына; > Веко — клипка; > Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;
Нема нияких дребень и прочей срани.Говорю же приезжаешь в Киев идем в мед учреждение и ищем дрыжары,рослынойиддя и прочую срань придуманную даунами не украинской национальности.
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Нема нияких дребень и прочей срани.Говорю же приезжаешь в Киев идет в мед учреждение и ищем дрыжары,рослынойиддя и прочую срань придуманную даунами не украинской национальности. quoted1
Так понятно..врачи отнюдь не лохи..они такую ересь учить не будут..
Азот-Азот (англ. Nitrogen, франц. Azote, нім. Stickstoff) був відкритий майже одночасно кількома дослідниками. Кавендіш здобув азот з повітря (1772), пропускаючи останній через розпечене вугілля, а потім через розчин лугу для поглинання вуглекислоти. Кавендіш не дав спеціальної назви новому газу, згадуючи про нього як про мефітіческом повітрі (лат. – Mephitis – задушливе або шкідливе випаровування землі). Офіційно відкриття азоту зазвичай приписується Резерфорду, що опублiкував в 1772 р дисертацію “Про фиксируемом повітрі, званому інакше задушливим”, де вперше описані деякі хімічні властивості азоту.
Смотрим таблицу Менделеева на украинском языке.
И что мы видим?Азот-Нітроген.Никаких душэц нет.Брехло.
> > Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Нема нияких дребень и прочей срани.Говорю же приезжаешь в Киев идет в мед учреждение и ищем дрыжары,рослынойиддя и прочую срань придуманную даунами не украинской национальности. quoted2
>Так понятно..врачи отнюдь не лохи..они такую ересь учить не будут.. quoted1
Ясное дело.Вообще лохи те кто в эту дурь еще верит.Я уже предлагал ящик коньяка тому кто принесет мне с украинской аптеки нацюцюрнык гумовый. Никто не принес.
> > Азот-Азот (англ. Nitrogen, франц. Azote, нім. Stickstoff) був відкритий майже одночасно кількома дослідниками. Кавендіш здобув азот з повітря (1772), пропускаючи останній через розпечене вугілля, а потім через розчин лугу для поглинання вуглекислоти. Кавендіш не дав спеціальної назви новому газу, згадуючи про нього як про мефітіческом повітрі (лат. – Mephitis – задушливе або шкідливе випаровування землі). Офіційно відкриття азоту зазвичай приписується Резерфорду, що опублiкував в 1772 р дисертацію “Про фиксируемом повітрі, званому інакше задушливим”, де вперше описані деякі хімічні властивості азоту. > > Смотрим таблицу Менделеева на украинском языке. > > >
> > > И что мы видим?Азот-Нітроген.Никаких душэц нет.Брехло. quoted1
Странно , что вы не запретили ещё таблицу Менделеева.
>> >> Азот-Азот (англ. Nitrogen, франц. Azote, нім. Stickstoff) був відкритий майже одночасно кількома дослідниками. Кавендіш здобув азот з повітря (1772), пропускаючи останній через розпечене вугілля, а потім через розчин лугу для поглинання вуглекислоти. Кавендіш не дав спеціальної назви новому газу, згадуючи про нього як про мефітіческом повітрі (лат. – Mephitis – задушливе або шкідливе випаровування землі). Офіційно відкриття азоту зазвичай приписується Резерфорду, що опублiкував в 1772 р дисертацію “Про фиксируемом повітрі, званому інакше задушливим”, де вперше описані деякі хімічні властивості азоту. >> >> Смотрим таблицу Менделеева на украинском языке. >> >> >>
>>
>> >> И что мы видим?Азот-Нітроген.Никаких душэц нет.Брехло. quoted2
> > Странно , что вы не запретили ещё таблицу Менделеева. quoted1
Вот кстати интересный вопрос.Вы так ненавидите Запад и его ценности а пользуетесь таблицей Менделеева.На фиг она вам вместе с Интернетом?
> > Да ты потерпи, пенисолог. Ведь укроинского мовняка тоже когда-то не было. Будет скоро у вас и набубнявненя, и жолуди залупнявые, и тремтятеры всякие. quoted1
Глупый это ты никак не замечаешь что уже в родном языке родных слов не находишь.
> Ангарский (360505) писал(а) в ответ на сообщение:
>> >> Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Нема нияких дребень и прочей срани.Говорю же приезжаешь в Киев идет в мед учреждение и ищем дрыжары,рослынойиддя и прочую срань придуманную даунами не украинской национальности. quoted3
>>Так понятно..врачи отнюдь не лохи..они такую ересь учить не будут.. quoted2
> > Ясное дело.Вообще лохи те кто в эту дурь еще верит.Я уже предлагал ящик коньяка тому кто принесет мне с украинской аптеки нацюцюрнык гумовый. Никто не принес. quoted1
> Тема о болезнях мозга. > > Свиди,ты для чего свои болячки на форум тащишь ? quoted1
Так я ваши же болячки и показываю.Вот смотри вы там открыли тему и глумитесь над украинским языком.Я всем показал что вы больны.И тут же вы набежали в тему и доказали что я прав.Кроме пука ни одного аргументированного комента и поста.Все те же бульки болезненные.Ну где ваши разумные граждане ?Не с кем и поговорить.
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> аимствованные иностранные слова никак не переводятся.В русском языке эти слова не есть русскими,они заимствованы с других языков. quoted1
Так это просто шутка, что-бы скрасить ваши поминки по Клинтон. А как-же телефонная трубка-слухавка? Мобильник-мобилка? Шофер-кэрмач? Я сейчас всего не вспомню, что слышал по вашему брэхунцю.