Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Московитый в который раз уже создали дыбильную тему о украинском языке.Навыдумывали слов и в экстазе дрочат .Ну что же тыкнем их морды в их же говно. > Никаких пупоризок и вибрудок в украинском языке нет. quoted1
> > Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Московитый в который раз уже создали дыбильную тему о украинском языке.Навыдумывали слов и в экстазе дрочат .Ну что же тыкнем их морды в их же говно. >> Никаких пупоризок и вибрудок в украинском языке нет. quoted2
Приступим к чтению словаря, насчитывающего 15 тысяч слов. Термины действительно настолько удивительны, что словарь нужно читать сидя. Далее я привожу в качестве примера (вообще то читать его нужно весь) немного рекомендуемого украинского медицинского новояза (украинский вариант я привожу в русской транслитерации, чтобы россияне могли ощутить все величие проделанной мовознавцямы работы, высоту стиля и «мелодичность» терминов). Наверное, стоит упомянуть о том, что эти, так называемые «русские» термины, до сих пор с успехом используются в украинском языке психически нормальными врачами. Азот — душэць; Акушер-гинеколог — пологожинкивнык; Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць; Амбулатория — прыхидня; Аммиак — смородэць; Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы; Аптека — комора, сховище; Аптекарь — ликивнык; Аритмия — нэлад, нэривномиръя; Астма — ядуха Астма бронхиальная — дышкова задуха Астма сердечная — дава, жаба Астматик — ядушнык, дыхавычнык, выхлэць Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый; Бактерициды — палычковбивныкы; Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво; Бешенство — каз, скажэнивка; Библиотека — кныгозбырня; Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь; Биология — жывныцтво, жывознавство; Биопрепарат — жывопрыготовэнь; Биопсия — жывовзяття; Бюллетень — обижнык, повидомнык; Вакцина — щэпа, щэпына; Веко — клипка; Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство; Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр; Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка; Вирус — дрибэнь, дрибэць;
Серёга_RU (4649090) писал(а) в ответ на сообщение:
> > То есть Украинский язык, на твоём примере, отличается от Русского только отсутствием буквы "и" ? quoted1
Ты изучай видного ученого Бранко .Он уже давно доказал что русский язык на 80% это украинский.Вот сколько раз я буду повторять что поросенок в русском языке происходит от украинского слова порося,которого в русском нет.Вот порося это большой поросенок.Очки в русском языке происходят от украинского слова око-очи,а в русском глаза ,то откуда очки на глазах?Слово пружина в русском языке от украинского слова пружний,упругий по русски.Ну так пружина от упругого не совсем получается.Слово ёжик в русском от слова їжак-той що носить їжу.Ну а еда по русски и ёжик как то не получается.