>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Хохол, в переводе с Тюркского языка является сыном неба… >>> >>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>> >>>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> В любом случае, не молятся на русском, не молятся на Украинском… >>>>>>>> …
>>>>>>>> Молятся на Церковно славянском… >>>>>>> Моя бабуся на русском молилась. Да и инете все молитвы на русском. Как можно молиться не зная языка? Теперь начинаю понимать украинцев. Действительно неудобно становиться атеистом из-за не знания старославянского, который наверняка гораздо ближе к русскому >>>>>> quoted3
>>>> И так не молятся, в Храме во всяком случае… >>>> И священники настаивают на чтении молитв исключительно на Церковнославянском… >>> А я думал, что священники и переводят. А кто же кроме их еще язык то знает, не атеисты же. Я слушал в церкви молитвы, но все они с библии читались. Напрямую по русски шпарили, по другому вроде не учили. Сам то сможешь? Впрочем старославянский с греческого перевели — интересно кто, коли везде одинаково. Греческий с латыни — то же вроде один автор. А латынь с еврейского (Христос вроде латыни не знал и проповедовал евреям). Так что на точный перевод надежды мало. Да и после стольких переводов не переводить дальше просто глупо. А для изучения историками работы еще по колено. quoted3
>> >> *Поэтому, как утверждают древние историки, его Евангелие было написано на арамейском. Этот язык был разговорным в Палестине — в отличие от древнееврейского, использовавшегося при богослужениях. Позднее Евангелие от Матфея было переведено на греческий.* >> … >> Но скорее всего найдутся историки, которые скажут, что и это спорно… >> … >> Священники и переводят… >> Объясняя переводом суть молитвы… >> … >> Есть люди, которые пытаются молиться по переводам…
>> Это не возбраняется, но и не приветствуется… >> Здесь уже проявляется *Гордыня*… Что есть грех…
>> Библия на русском есть, как и Евангелие… >> Но в Храме читается исключительно на Церковнославянском, >> и после Священнослужитель объясняет суть прочитанного на языке паствы… quoted2
>может ты ещё пояснишь какой язык для богослужения ближе — латынь или церковнославянский? quoted1
Который предки завещали… … На каком языке молились Ваши…?
>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Хохол, в переводе с Тюркского языка является сыном неба… >>>> >>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> >>>>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>>> В любом случае, не молятся на русском, не молятся на Украинском… >>>>>>>>> … >>>>>>>>> Молятся на Церковно славянском… >>>>>>>> Моя бабуся на русском молилась. Да и инете все молитвы на русском. Как можно молиться не зная языка? Теперь начинаю понимать украинцев. Действительно неудобно становиться атеистом из-за не знания старославянского, который наверняка гораздо ближе к русскому >>>>>>> >>> >>>>>> >>>>>>> Ваша бабушка, молилась на Церковно славянском… >>>>>>> >>>>>>> на русском молитв нет >>>>>> А это что? >>>>>> https://www.liveinternet.ru/users/5137483/post37... >>>>> Это перевод молитв… >>> >>>>> …. >>>>> Кстати не полный… >>>>> >>>> >>>>> …. >>>>> И так не молятся, в Храме во всяком случае… >>>>> И священники настаивают на чтении молитв исключительно на Церковнославянском… >>>> А я думал, что священники и переводят. А кто же кроме их еще язык то знает, не атеисты же. Я слушал в церкви молитвы, но все они с библии читались. Напрямую по русски шпарили, по другому вроде не учили. Сам то сможешь? Впрочем старославянский с греческого перевели — интересно кто, коли везде одинаково. Греческий с латыни — то же вроде один автор. А латынь с еврейского (Христос вроде латыни не знал и проповедовал евреям). Так что на точный перевод надежды мало. Да и после стольких переводов не переводить дальше просто глупо. А для изучения историками работы еще по колено. >>> >>> *Поэтому, как утверждают древние историки, его Евангелие было написано на арамейском. Этот язык был разговорным в Палестине — в отличие от древнееврейского, использовавшегося при богослужениях. Позднее Евангелие от Матфея было переведено на греческий.* >>> … >>> Но скорее всего найдутся историки, которые скажут, что и это спорно… >>> … >>> Священники и переводят…
>>> Объясняя переводом суть молитвы… >>> … >>> Есть люди, которые пытаются молиться по переводам… quoted3
>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Хохол, в переводе с Тюркского языка является сыном неба… >>>> >>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> >>>>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>>> В любом случае, не молятся на русском, не молятся на Украинском… >>>>>>>>> … >>>>>>>>> Молятся на Церковно славянском… >>>>>>>> Моя бабуся на русском молилась. Да и инете все молитвы на русском. Как можно молиться не зная языка? Теперь начинаю понимать украинцев. Действительно неудобно становиться атеистом из-за не знания старославянского, который наверняка гораздо ближе к русскому >>>>>>> >>> >>>>>> >>>>>>> Ваша бабушка, молилась на Церковно славянском… >>>>>>> >>>>>>> на русском молитв нет >>>>>> А это что? >>>>>> https://www.liveinternet.ru/users/5137483/post37... >>>>> Это перевод молитв… >>> >>>>> …. >>>>> Кстати не полный… >>>>> >>>> >>>>> …. >>>>> И так не молятся, в Храме во всяком случае… >>>>> И священники настаивают на чтении молитв исключительно на Церковнославянском… >>>> А я думал, что священники и переводят. А кто же кроме их еще язык то знает, не атеисты же. Я слушал в церкви молитвы, но все они с библии читались. Напрямую по русски шпарили, по другому вроде не учили. Сам то сможешь? Впрочем старославянский с греческого перевели — интересно кто, коли везде одинаково. Греческий с латыни — то же вроде один автор. А латынь с еврейского (Христос вроде латыни не знал и проповедовал евреям). Так что на точный перевод надежды мало. Да и после стольких переводов не переводить дальше просто глупо. А для изучения историками работы еще по колено. >>> >>> *Поэтому, как утверждают древние историки, его Евангелие было написано на арамейском. Этот язык был разговорным в Палестине — в отличие от древнееврейского, использовавшегося при богослужениях. Позднее Евангелие от Матфея было переведено на греческий.* >>> … >>> Но скорее всего найдутся историки, которые скажут, что и это спорно… >>> … >>> Священники и переводят…
>>> Объясняя переводом суть молитвы… >>> … >>> Есть люди, которые пытаются молиться по переводам… quoted3
>>> Но в Храме читается исключительно на Церковнославянском, >>> и после Священнослужитель объясняет суть прочитанного на языке паствы… quoted3
>>Сам то помнишь все молитвы на старославянском что ли? Мне кажется таких не много среди мирян. Да и смысла мало на это нажимать. Впрочем спасибо, было интересно quoted2
>Кстати, миряне молятся именно на Церковнославянском… > И только некоторые, которые думают, что они умнее других пытаются молиться не в Храме и своими словами… quoted1
А вы уверенны, что Духу Господню ведома знаковая информация и он отличает значение одних символов от других?
Иисус наставлял по поводу молитвы: "Фарисей, став, молится сам в себе так: Боже! Благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего того, что приобретаю, мытарь же, стоя в дали, не смел даже поднять глаз в небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! Будь милостив ко мне грешнику! Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот". (от Луки, 18)
Выходит так, что «Духу Божию» угодны сильные эмоции, То есть -душевные переживания, должны быть тождественны миру духов.
А буквоедство которым здесь увлеклись, — от человеческого недопонимания
>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Хохол, в переводе с Тюркского языка является сыном неба… >>> >>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> пролетарий 2014 (barsikan) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>> >>>>>>> александр74мар (александр74мар) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> В любом случае, не молятся на русском, не молятся на Украинском… >>>>>>>> …
>>>>>>>> Молятся на Церковно славянском… >>>>>>> Моя бабуся на русском молилась. Да и инете все молитвы на русском. Как можно молиться не зная языка? Теперь начинаю понимать украинцев. Действительно неудобно становиться атеистом из-за не знания старославянского, который наверняка гораздо ближе к русскому >>>>>> quoted3
>>>> И так не молятся, в Храме во всяком случае… >>>> И священники настаивают на чтении молитв исключительно на Церковнославянском… >>> А я думал, что священники и переводят. А кто же кроме их еще язык то знает, не атеисты же. Я слушал в церкви молитвы, но все они с библии читались. Напрямую по русски шпарили, по другому вроде не учили. Сам то сможешь? Впрочем старославянский с греческого перевели — интересно кто, коли везде одинаково. Греческий с латыни — то же вроде один автор. А латынь с еврейского (Христос вроде латыни не знал и проповедовал евреям). Так что на точный перевод надежды мало. Да и после стольких переводов не переводить дальше просто глупо. А для изучения историками работы еще по колено. quoted3
>> >> *Поэтому, как утверждают древние историки, его Евангелие было написано на арамейском. Этот язык был разговорным в Палестине — в отличие от древнееврейского, использовавшегося при богослужениях. Позднее Евангелие от Матфея было переведено на греческий.* >> … >> Но скорее всего найдутся историки, которые скажут, что и это спорно… >> … >> Священники и переводят… >> Объясняя переводом суть молитвы… >> … >> Есть люди, которые пытаются молиться по переводам…
>> Это не возбраняется, но и не приветствуется… >> Здесь уже проявляется *Гордыня*… Что есть грех…
>> Библия на русском есть, как и Евангелие… >> Но в Храме читается исключительно на Церковнославянском, >> и после Священнослужитель объясняет суть прочитанного на языке паствы… quoted2
>может ты ещё пояснишь какой язык для богослужения ближе — латынь или церковнославянский? quoted1
Тем кто тянет паству на себя, угоден тот что им ближе или выгоднее в конкретном случае. А вот доминирующему обожествлённому субъекту... совершенно пофиг.
Давайте разберёмся по порядку… Во-первых, это не речь пастыря божьего, а политическая проповедь, призывающая к конфронтации и отнюдь не способствующая межконфессиональному миру и созданию Единой поместной православной украинской церкви. Во-вторых, Отцу нашему небесному всё равно, на каком ты языке молишься, ибо он всё понимает… В-третьих, подобный бред вообще комментариям не подлежит!
> Давайте разберёмся по порядку… Во-первых, это не речь пастыря божьего, а политическая проповедь, призывающая к конфронтации и отнюдь не способствующая межконфессиональному миру и созданию Единой поместной православной украинской церкви. Во-вторых, Отцу нашему небесному всё равно, на каком ты языке молишься, ибо он всё понимает… В-третьих, подобный бред вообще комментариям не подлежит! quoted1
Отцу небесному не важно, на каком языке, вы произносите молитву… …… Важно, по какой то причине, Митрополиту Луцкому и Волынскому Украинской православной церкви Киевского патриархата Михаилу Зинкевичу …