Дмитрий 34240 (34240) писал (а) в ответ на сообщение:
> Развить доверие к Библии просто, начни соблюдать заповеди quoted1
Согласна.Но прежде о них нужно узнать, а значит читать, исследовать, убеждаться в точности написанного. Игорь Голаев (IgorGolaev) писал (а) в ответ на сообщение:
> Алекса777 (Алекса777) писал (а) в ответ на сообщение:
> Щас будут спорить, чей перевод более кошерный quoted1
Наиболее адекватный и красивый литературно, ИМХО, все ж англиканский перевод, или «библия короля Якова». Читается как литературный памятник, некоторые устаревшие моменты языка фактически не мешают. Но — это для тех кто читает на английском.
Наш синодальный перевод в этом смысле не шибко адекватный, трудно читаемый и уныл литературно. …увы, на арамейском — ни умею)
То что Бог существует нет никаких сомнений, т.к. тому есть прямое доказательство, но писания не имеют никакого отношения к Богу — это скопление чисто человеческих фантазий и легенд. Например: 1) В Библии утверждается, что Земля была сотворена 7 000 лет назад, на самом деле около 14 млрд лет. 2) В Новом Завете волхвы пришли в Израиль с Востока, чтобы отдать должное родившемуся мессии и привела их звезда поднявшаяся с Востока. Но, помилуйте, волхвы шли в Израиль с Востока на Запад и их должна вести звезда поднявшаяся на Западе, а не на Востоке. 3) Дева Мария, не зная мужчины, могла родить только девочку, т.к. у яйцеклетке нет «у» хромосом (только «хх» хромосом), который определяет мужской пол, он существует только у сперматозоиде. 4) Иисус не мог воскреснуть, т.к. для того чтобы вознестись и пройти сквозь стены пещеры он должен был бы полностью аннигилироваться, весь превратиться в энергию. Но если 1 кг. урана, превращаясь в энергию, создаёт атомный взрыв, то 60 кг. материального тела, превратившись в энергию, камня на камне не оставило бы государство Израиль. Вы считаете, что Бог всего этого не знал? ОН знает всё. Как ОН мог вдохновить написать такую ерунду? Явно писание отражает мировозрение людей того времени и нам сейчас нужна новая Библия, которая бы отражала современное понятие о Боге.
> Рептилойд (Terra) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Щас будут спорить, чей перевод более кошерный quoted2
>Наиболее адекватный и красивый литературно, ИМХО, все ж англиканский перевод, или «библия короля Якова». > Читается как литературный памятник, некоторые устаревшие моменты языка фактически не мешают. Но — это для тех кто читает на английском. >
> Наш синодальный перевод в этом смысле не шибко адекватный, трудно читаемый и уныл литературно. > …увы, на арамейском — ни умею) > quoted1
На русском языке есть несколько переводов более понятных. Например Современный русский перевод или Радостная весть.
> > А я вас попросил прочитать ВНИМАТЕЛЬНО. quoted1
Не хочу с вами спорить. Просто еще раз повторюсь: суть не искажена. Построение предложения и слова синонимы на суть не влияют. Вот еще два перевода на руссом языке. «Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(Современный русский перевод) «Всякое Писание боговдохновенно и полезно: оно помогает учить, обличать, исправлять, наставлять, как жить честной жизнью,"(Радостная весть)
Алекса777 (Алекса777) писал (а) в ответ на сообщение:
> Не хочу с вами спорить. Просто еще раз повторюсь: суть не искажена. Построение предложения и слова синонимы на суть не влияют. Вот еще два перевода на руссом языке. > "Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(Современный русский перевод) > "Всякое Писание боговдохновенно и полезно: оно помогает учить, обличать, исправлять, наставлять, как жить честной жизнью,"(Радостная весть) quoted1
Не надо читать искаженные переводы. В каноническом переводе ясно говорится, что цель Священного Писания — это СОВЕРШЕНСТВО человека. А в ваших переводах этого слова нет. Богу не нужны человеческие добрые дела, которые делаются в гордыне и прославляют человека, а не Бога, а это зло.
Алекса777 (Алекса777) писал (а) в ответ на сообщение:
> Дмитрий 34240 (34240) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Развить доверие к Библии просто, начни соблюдать заповеди quoted2
>Согласна.Но прежде о них нужно узнать, а значит читать, исследовать, убеждаться в точности написанного. quoted1
Пути Господни неисповедимы — к нему приходили люди не умеющие читать и не могущие читать, как и наоборот от великого ума начинали разбираться и приходили к Вере. Мы имеем богатейшее наследство примеров жизни в Боге, такие сокровища в лице Игнатия Брянчанинова или Исаака Сирина, нам уже подобное служение и вера не по плечу наверное. В правильности можно убедится обратившись к их трудам, они очень четко объясняют и слова Библии и житие христианское и как понимать любовь и спасение — все давно открыто и обосновано, но мы всякий раз беремся заново трактовать каждое слово по своему, спорим и наносим друг другу раны. Христианство красивейшая из вер если к ней подойти вдумчиво, не наскоком.