Политика. США.

Log in | Registration
Go to the first message← Previous page Next page →Go to the last message

Америка ! Мы очень разные ?

  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:21 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> преподавать русский язык
quoted1


Кто вам сказал, что преподаватель русского языка ????
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:23 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> Может вместо итальянского взять русский?
quoted1


Да ..не мешало бы..Так как я рано уехала оттуда, не доучилась..Проблема в том, что здесь русский только как иностранный есть, а не как родной
Link Complain Quote  
  Mal
Mal


Messages: 18857
21:25 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> Не благодарное это дело - сопоставлять языки в способности донести информацию.
quoted1

Это точно! Если уж говорить о простоте передачи максимального количества информации, то это наверно двоичный код какой-нибудь.
Но нельзя же в человеческом общении спускаться до такой простоты.
Я вот тут , грешным делом, подумал - женщина, как известно любит ушами. Какие такие ласковые слова немец говорит женщине в постели? После того, как Кармен провела ликбез, я представляю это примерно так: " О ты моя красивая млекопитающая, живородящая!"
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:28 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> И ты не сдержался.
quoted1


Да нет..Это просто есть маленький контенгент людей, которым обычно нечего сказать и всё на что они способны ( из темы в тему ) исправлять ошибки и опечатки других.

Кстати для Вас, как особо продвинутого, скажу ( не верите ищите инфу сами )- С ошибками писали такие выдающиеся люди, как :

Пётр Первый
Павел Первый
Марк Твен
Агата Кристи
Ганс Христиан Андерсон ( говорят, что его рукописи отказывались редактировать и говорили, что это невозможно читать )
Ганди
Сталин
Артур Конондойл

и прочие ...
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:32 01.09.2015
Мал (Мал) писал(а) в ответ на post:
> Это точно! Если уж говорить о простоте передачи максимального количества информации, то это наверно двоичный код какой-нибудь.
> Но нельзя же в человеческом общении спускаться до такой простоты.
> Я вот тут , грешным делом, подумал - женщина, как известно любит ушами. Какие такие ласковые слова немец говорит женщине в постели? После того, как Кармен провела ликбез, я представляю это примерно так: " О ты моя красивая млекопитающая, живородящая!"
quoted1


Не угадали .. - Немцы чаще всего говорят друг другу - Schatz ( и Альф это подтвердит )..Не большоё, такое ёмкое слово.Несёт в себе такие понятия как - Сокровище, драгоценность, клад, богатство, что-то очень дорогое...

Вот оно посочнее вашего сухого "дорогая/дорогой" будет..
Link Complain Quote  
  Ile1612
ILE1612


Messages: 19258
21:36 01.09.2015
Кармен 2014 (Karmen) писал(а) в ответ на post:
Expand message beginning

> Артур Конандойл
>
> и прочие ...
quoted1
То есть ты из их числа? скромненько.
Link Complain Quote  
  Mal
Mal


Messages: 18857
21:37 01.09.2015
Кармен 2014 (Karmen) писал(а) в ответ на post:
Expand message beginning

> Не угадали .. - Немцы чаще всего говорят друг другу - Schatz ( и Альф это подтвердит )..Не большоё, такое, ёмкое слово.Несёт в себе такие понятия как - Срокровище, драгоценность, клад, богатство, что-то очень дорогое...
>
> Вот оно посочнее вашего сухого "дорогая/дорогой" будет..
quoted1

У меня так и чешутся руки, чтобы написать по этому поводу развернутое мнение! Но я скромно скажу так - Schatz не является неоспоримым достоинством немецкого языка в конкретной, описанной выше, ситуации...
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:38 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> Не благодарное это дело - сопоставлять языки в способности донести информацию
quoted1


Ничего подобное..Очень занятное и местами поучительное..ВотВы я знаю не любите немецкий, но может когда-никогда задумаетесь над значением слов и главное произнесите что-то по-немецки ( или прочитайте ) а потом ОЧЕНЬ БЛИЗКО К ТЕКСТУ переведите на русский и Вы увидите, что на русский перевод вам понадобится намного больше слов..При этом донести немецкую фразу только как по смыслу ( приблизительно ), Вам не удасться.
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:40 01.09.2015
Мал (Мал) писал(а) в ответ на post:
> Schatz не является неоспоримым достоинством немецкого языка в конкретной, описанной выше, ситуации..
quoted1


Я это и не говорю.. имею ввиду ( с самого начала разговора ) что ОДНО слово несёт в себе множество смыслов...вот и всё. Отсюда и лаконичность языка.
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
21:41 01.09.2015
Иле1612 (ИЛЕ1612) писал(а) в ответ на post:
> скромненько
quoted1


Да нормально..Разве я виновата, что они тоже писали с ошибками и имели всю жизнь своих координаторов.?
Link Complain Quote  
  Mal
Mal


Messages: 18857
21:41 01.09.2015
Иле1612 (ИЛЕ1612) писал(а) в ответ на post:
> Кармен 2014 (Karmen) писал(а) в ответ на сообщение:
Expand message beginning

>> Артур Конандойл
>>
>> и прочие ...
quoted2
>То есть ты из их числа? скромненько.
quoted1
Привет, Иле! Я тоже пишу с ошибками... Меня пожалуйста поместите между Ганди и Сталиным. Я так по мироощущению себя чувствую...
Link Complain Quote  
  Mal
Mal


Messages: 18857
21:49 01.09.2015
Кармен 2014 (Karmen) писал(а) в ответ на post:
> ALF911 (0172) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Не благодарное это дело - сопоставлять языки в способности донести информацию
quoted2
>
>
> Ничего подобное..Очень занятное и местами поучительное..ВотВы я знаю не любите немецкий, но может когда-никогда задумаетесь над значением слов и главное произнесите что-то по-немецки ( или прочитайте ) а потом ОЧЕНЬ БЛИЗКО К ТЕКСТУ переведите на русский и Вы увидите, что на русский перевод вам понадобится намного больше слов..При этом донести немецкую фразу только как по смыслу ( приблизительно ), Вам не удасться.
quoted1

Представляю, как же тогда выглядит обратная ситуация, когда с русского на немецкий перевести надо!
С другой стороны мы имеем очень удачные переводы на русский немецких и английских классиков. И звучат и смысл есть и читать интересно...
Link Complain Quote  
  ALF911
0172


Messages: 3953
22:08 01.09.2015
Кармен 2014 (Karmen) писал(а) в ответ на [post=/other
> Кто вам сказал, что преподаватель русского языка ????
quoted1

Я это отсюда взял.

Кармен 2014 (Karmen) писал(а)
> Говорю это, как человек, которому приходилось преподавать русский язык в группе немцев.quoted1
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
22:11 01.09.2015
Мал (Мал) писал(а) в ответ на post:
> С другой стороны мы имеем очень удачные переводы на русский немецких и английских классиков. И звучат и смысл есть и читать интересно...
quoted1


Это заблуждение.. Может встречали такую фразу - " Читать лучше в оригинале..." или " В оригинале это было восхитительно" и.т.д..О чём это говорит ? О том, что то что несёт один язык можно только приблизительно ДОНЕСТИ ( не передать ) на другом языке, подбирая слова без конца и края.

Я к сожалению не владею английским настолько, чтобы читать в оригинале ,но тусуюсь на самом большом сайте переводчиков ( по работе приходится ) и там встречаю очень много тем, когда 99% из 100 владеющие хорошо английским пишут - Шекспир в оригинале неподражаем ..русские переводы конечно тоже хороши,НО .....

Думаю перевезти Пушкина на немецкий можно ( и такие переводы есть ) но они не передают всей красоты языка Пушкина..Как и Гёте или Гессе нужно смаковать только на их родном языке.

при этом в русском красота будет в огромности и разнообразии, а в немецком в ёмкости и лаконичности.

Немецкий язык вообще для мыслителей и философов. Кажется даже Ленин писал, что когда он хочет написать философское эссе,то переходит на немецкий, ибо только там находит нужные обороты речи.
Link Complain Quote  
  Karmen 2014
Karmen


Messages: 11605
22:15 01.09.2015
ALF911 (0172) писал(а) в ответ на post:
> Я это отсюда взял.
quoted1


Не знаю уж,что Вы взяли..Я всего лишь увлекаюсь немецким языком ( и владею не плохо ) и мне приходилось вести группу "Любители русского" ...только и всего

Уровень тех,кто изучает такие слова - Здравствуйте..Досвидание..Ложка...Стол и прочее догадываетесь какой ? От меня там сочинения " Война и мир - структурный разбор" - никто не требовал
Link Complain Quote  
Go to the first message← Previous page Next page →Go to the last message

Return to the list of threads


Username
Thread:
B I U S cite spoiler
Message:(0/500)
More Emoticons
        
Forums
Main discussion
En/Ru discussion new
Russian forum
Users online
Translate the page
Америка ! Мы очень разные ?. Кто вам сказал, что преподаватель русского языка ????
America! We are so different ?. Who told you that a teacher of Russian language????
© PolitForums.net 2019 | Our e-mail:
Mobile version