«Владеют мовой через гугл-переводчик»: меморандум Киева, предъявленный Мединскому в Стамбуле, оказался плохим переводом с русского на украинский
WagonLee
32 446 16:03 04.06.2025
Украинцы в Стамбуле вручили России свой меморандум только на украинском и английском. Однако это оказались переводы с русского — сюрприз! — оригинала.
Ненастоящая страна с выдуманным языком, вроде языка эльфов у Толкиена в трилогии «Властелин колец», Украина раз за разом подтверждает эту обидную для считающих себя украинцами, но абсолютно обоснованную мысль. Очередной прокол с «мовой» случился во втором раунде российско-украинских прямых переговоров 2 июня в Стамбуле.
Стороны обменялись меморандумами. Украинская делегация при этом демонстративно вручила Владимиру Мединскому, возглавляющему российскую, документ на двух языках: украинском и английском. Цель понятна. Показали: «Мы русский язык настолько презираем, что сил никаких нет на нем текст распечатать. Да еще и страдать, излагая нашу позицию русскими словами».
Однако, едва текст начали изучать в России, стало очевидно: он был подготовлен на великом и могучем русском, после чего кое-как переведен гугл-переводчиком. Никто не готовил его изначально ни на украинском, ни на английском.
Телеграм-канал ассоциации юристов Zlawyers отметил явные несуразности — тавтологии, «кривые» конструкции фраз и прочее — как в украинском, так и в английском текстах.
Подробнее тут:
16:07 04.06.2025
WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на :
> Украинцы в Стамбуле вручили России свой меморандум только на украинском и английском. Однако это оказались переводы с русского — сюрприз! — оригинала.
Заседание в Верховной Раде. Председатель: - Москалей нема? - Нема, нема! - Точно нема? - Точно. - Ну, тогда можно и по-русски поговорить.
16:19 04.06.2025
WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на :
> Стороны обменялись меморандумами. Украинская делегация при этом демонстративно вручила Владимиру Мединскому, возглавляющему российскую, документ на двух языках: украинском и английском
Не понял. А Мединский разве на украинском языке свои предложения передавал?
17:43 04.06.2025
Наблюдатель (Реалист) писал (а) в ответ на :
> WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Стороны обменялись меморандумами. Украинская делегация при этом демонстративно вручила Владимиру Мединскому, возглавляющему российскую, документ на двух языках: украинском и английском
>Не понял. А Мединский разве на украинском языке свои предложения передавал?
Радиостанция на бронепоезде
19:23 04.06.2025
Наблюдатель (Реалист) писал (а) в ответ на :
> > WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Стороны обменялись меморандумами. Украинская делегация при этом демонстративно вручила Владимиру Мединскому, возглавляющему российскую, документ на двух языках: украинском и английском
>Не понял. А Мединский разве на украинском языке свои предложения передавал?
Так их и составляли на русском , что не понятно. Речь о том , что украинским на украине мало кто пользоваться полноценно модет , например составить международный документ на украинском не смогли. Так тете ясно ?.
19:38 04.06.2025
Наблюдатель (Реалист) писал (а) в ответ на :
> WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Стороны обменялись меморандумами. Украинская делегация при этом демонстративно вручила Владимиру Мединскому, возглавляющему российскую, документ на двух языках: украинском и английском
>Не понял. А Мединский разве на украинском языке свои предложения передавал?
а смысл передавать её на какомто кроме русского если им пришлось бы для прочтения пользоваться гугл переводчиком даже с украинского. в украинской делегации все владеют только русским. по этому их меморандум это гугль транслейт с русского на украинский и английский. без правок. раньше в делегации был переводчик на украинский, но он сбежал сразу и из делегации и из украны
19:46 04.06.2025
А Российский вариант меморандума это что, там фактически требование о капитуляции Украины, то есть Россия имеет право быть государством а Украина нет?
20:01 04.06.2025
Rodzianko (Rodzianko) писал (а) в ответ на :
> А Российский вариант меморандума это что, там фактически требование о капитуляции Украины, то есть Россия имеет право быть государством а Украина нет?
Разумеется имеет! но - не нацистским государством этого Россия не допустит
20:03 04.06.2025
WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на :
> Rodzianko (Rodzianko) писал (а) в ответ на сообщение:
>> А Российский вариант меморандума это что, там фактически требование о капитуляции Украины, то есть Россия имеет право быть государством а Украина нет?
>Разумеется имеет! но - не нацистским государством этого Россия не допустит
конкуренты ей не нужны
20:06 04.06.2025
Rodzianko (Rodzianko) писал (а) в ответ на :
> А Российский вариант меморандума это что, там фактически требование о капитуляции Украины, то есть Россия имеет право быть государством а Украина нет?
а украина кончилась по украинскому же ук противозаконным майданом 2014 года.
20:30 04.06.2025
WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на :
> Однако, едва текст начали изучать в России, стало очевидно: он был подготовлен на великом и могучем русском, после чего кое-как переведен гугл-переводчиком. Никто не готовил его изначально ни на украинском, ни на английском. > > Телеграм-канал ассоциации юристов Zlawyers отметил явные несуразности — тавтологии, «кривые» конструкции фраз и прочее — как в украинском, так и в английском текстах.
Зачем же так нагло врать В Телеграм-канале Zlawyers утверждают что текст изначально написан на английском, а потом переведен на украинский Причем вівод делается из одного предложения
Повне та безумовне припинення вогню в небі, на суші та на морі як необхідна передумова та передумова для мирних переговорів.
> WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Однако, едва текст начали изучать в России, стало очевидно: он был подготовлен на великом и могучем русском, после чего кое-как переведен гугл-переводчиком. Никто не готовил его изначально ни на украинском, ни на английском. >> >> Телеграм-канал ассоциации юристов Zlawyers отметил явные несуразности — тавтологии, «кривые» конструкции фраз и прочее — как в украинском, так и в английском текстах.
>Зачем же так нагло врать
> В Телеграм-канале Zlawyers утверждают что текст изначально написан на английском, а потом переведен на украинский > Причем вівод делается из одного предложения > Повне та безумовне припинення вогню в небі, на суші та на морі як необхідна передумова та передумова для мирних переговорів.
нет. вывод делается — что оригинал на русском. читайте внимательнее
> Слобожанский (Штрибан) писал (а) в ответ на сообщение:
>> WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Однако, едва текст начали изучать в России, стало очевидно: он был подготовлен на великом и могучем русском, после чего кое-как переведен гугл-переводчиком. Никто не готовил его изначально ни на украинском, ни на английском. >>> >>> Телеграм-канал ассоциации юристов Zlawyers отметил явные несуразности — тавтологии, «кривые» конструкции фраз и прочее — как в украинском, так и в английском текстах.
>>Зачем же так нагло врать
>
>
>> В Телеграм-канале Zlawyers утверждают что текст изначально написан на английском, а потом переведен на украинский >> Причем вівод делается из одного предложения >> Повне та безумовне припинення вогню в небі, на суші та на морі як необхідна передумова та передумова для мирних переговорів.
>нет. вывод делается — что оригинал на русском. читайте внимательнее
Сходи на тг-канал Zlawyers и прочти, что там пишут
>>> WagonLee (WagonLee) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Однако, едва текст начали изучать в России, стало очевидно: он был подготовлен на великом и могучем русском, после чего кое-как переведен гугл-переводчиком. Никто не готовил его изначально ни на украинском, ни на английском.
>>>> >>>> Телеграм-канал ассоциации юристов Zlawyers отметил явные несуразности — тавтологии, «кривые» конструкции фраз и прочее — как в украинском, так и в английском текстах. >>> Зачем же так нагло врать
>>
>
>
>>
>>> В Телеграм-канале Zlawyers утверждают что текст изначально написан на английском, а потом переведен на украинский >>> Причем вівод делается из одного предложения >>> Повне та безумовне припинення вогню в небі, на суші та на морі як необхідна передумова та передумова для мирних переговорів.
>>нет. вывод делается — что оригинал на русском. читайте внимательнее
>Сходи на тг-канал Zlawyers и прочти, что там пишут
ровно это и пишут - оригинал русскоязычный
21:26 04.06.2025
Rodzianko (Rodzianko) писал (а) в ответ на :
> Россия имеет право быть государством, а Украина нет
Да, это действительно так. Как попытались сами стать государством, так минус 20 000 000 украинцев. Мы не можем позволить дальнейшую депопуляцию русских в б/УССР.