GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> > zaedik245 (zaedik245) писал (а) в ответ на сообщение:
>> .Как я понял для вас это тоже на новость. Поэтому на территории Украины вплоть до возврата а 17 веке в состав России ни о какой Руси даже и речи на идёт ,и вы это тоже знаете. quoted2
> > Про Великое Княжество Руськое в составе ВКЛ, которое отбилось от монгол в 1363 году ничего не слышали ? quoted1
Я знаю о Великом Княжестве Русском .но оно было создано Свидригайло который в 1363 году ещё очевидно не родился . Но Но Великое Княжество Литовское было крупнейшим русским государством ,и если бы его лидеры не перешли в католичество возможно оно и стало бы Россией ,у Москвы бы не было шансов ,Но вопрос религии все решил иначе .
> GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>
>> Ты обрати внимание ещё на один момент — с точки зрения русинов, проживающих и в Российской империи и в Австро-Венгерской империи, русины жили только в сегодняшней Украине, включая Азов, Херсон, Одессу. >> Да, ещё Курск русинский. quoted2
Проблемы с восприятием информации ? Ничем помочь не могу, кроме как предложить ВНИМАТЕЛЬНО перечитать предложенный текст. Черным по белому написано то, что я сказал в петербургзском журнале 160 лет тому.
> Русских (русин), обитавших в тех краях, уничтожили тумены Батыя, оставшиеся в живых бежали во Владимирскую Русь. quoted1
Интересная версия. Слышал её от вашего брата неоднократно. Ты наверно легко сможешь показать десяток работ (можно советских и даже российских) исторической, лингвистической или антропологической науки, в которых раскрываются и показываются эти исторические события. Давай облегчу тебе задание — покажи 5 таких научных работ. Ладно, я сегодня добрый, ещё упрощу тебе работу — найди 3 таких научных работы.
Неправильная разбивка слова. Там корень другой, вернее корни. Украинские и древнерусинский "Пар у бок" ="пар о бок" - неженатый молодой человек, тот который без пары. Российское "парень" и "паря" примерно из той же оперы.
> Ты это сама прочла или на слово поверила очередному клоуну от новейшей украинский исторической науки? quoted1
Яндексуй "слово о полку игореве первое издание 1800г" и читаешь в первоисточнике древнерусинский текст неотличимый от украинской мовы и предельно далёкий от российского языка. Не сможешь найти - не стесняйся, обращайся за гуманитаркой.
Святогор Сварожич (35093) писал (а) в ответ на сообщение:
> 06:43 15.10.2020 > GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Причём вклад полян и деревлян в состав украинцев, российская академическая наука оценивает как 50/50. quoted2
> > Все славянско-русское население ушло оттуда, кто на север, в Новгород, кто на восток, во Владимир. Остались там только ваши, монголы да татары quoted1
Вот, о чём я только что говорил, таж сама озаренческая скрепочка ))) Тебе тоже самое задание - найти 3 (три ) научные работы, подтверждающие твою мыслю.
Святогор Сварожич (35093) писал (а) в ответ на сообщение:
> Ты лучше сам расскажи про народного украинского героя козяка Мамая!!! Вот это все с интересом послушают!!! quoted1
Та легко. Но тебе ещё рано погружаться в такие дали. Потренеруем тебя на понимание более близких исторических событий - пока изучаем Русь и её наследие.
Святогор Сварожич (35093) писал (а) в ответ на сообщение:
> Карл Владислав Запп "Путешествие по Галицкой земле". 1844. > > "Во Львове по-русски говорят мало, а интеллигенты-русины говорят по-польски. Народ заброшенный, покинутый, отданый моральному унижению и неправедному рабству... Отсюда происходит у простого русина тот сепаратизм и недоверие к каждому, кто отличается от него хотя бы одеждой". quoted1
Кто такой этот Карл Владислав Запп ? Про него даже Гугл ничего не знает. Хочешь почитать оригинальную книгу, 1875 года издания, российского офицера Генштаба, генерал-майора, Лихутина М.Д. "Записки о походе в Венгрию в 1849 году", в которой ооочень подробно и интересно описана жизнь простых русинов Галичины в то время ? Бранкин подгон ))) Но что-то мне подсказывает, что тебя эта книга не заинтересует - тебе привычней питать свои маски помоечной информацией.
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Z_O_V (Z_O_V) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Ты это сама прочла или на слово поверила очередному клоуну от новейшей украинский исторической науки? quoted2
> > Яндексуй "слово о полку игореве первое издание 1800г" и читаешь в первоисточнике древнерусинский текст неотличимый от украинской мовы и предельно далёкий от российского языка. > Не сможешь найти - не стесняйся, обращайся за гуманитаркой. quoted1
Вы то и украинским не владеете, куда уж вам древнерусским.
> zaedik245 (zaedik245) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Но …
>> Уменьшительное от слова раб — это ребенок. quoted2
> > Так это ж по-российски))) > В Украине и Руси ребёнок — «дитина». quoted1
Большинство лингвистов считает, что слово «ребёнок» происходит от древнеиранского слова «орб», первоначально имевшего значение сирота. От него происходит латинский orbus (от которого происходит английское orphan), армянское որբ (орб) и греческое ωρφανός. Дитя́. Восходит к глаголу доити и является однокоренным с существительным дева.
> GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Да, и в первом предложении — глубочайший провал в знаниях того. как себя называли русины 1000 лет назад. А называли они себя имеНно «русины», Прилагательным «русские» стал называться совсем другой народ и намного позже — лет 500 тому. quoted2
>
> ВРАНЬЕ!!! > > Это русско-византийский договор 911 года. Никаких «русин» там нет. А есть именно «русские» (роусские)!!! quoted1
Ты дремуч )))
Там "роуские" ( с одной С) употребляется как имя прилагательное, а как самоназвание - там обыкновенное для славянских народов , конечно же имя существительное - "русин".
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Яндексуй "слово о полку игореве первое издание 1800г" и читаешь в первоисточнике древнерусинский текст неотличимый от украинской мовы и предельно далёкий от российского языка. > Не сможешь найти - не стесняйся, обращайся за гуманитаркой. > quoted1
Ироическая песнь о походе на половцев удельнаго князя Новагорода-Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. Москва, в Сенатской типографии, 1800.