Нету у меня маленьких детей, пока. И почему ты решил что ребёнок должен знать русский изначально для тебя. У нас таких детей тоже нет Потому тебя забракую сразу Вот говорил бы ты с детками на английском без употребления русского - это был бы вариант А времена языковые они сами осилят, объяснять им - марна справа
> И почему ты решил что ребёнок должен знать русский изначально для тебя. У нас таких детей тоже нет quoted1
Язык матери!
> Потому тебя забракую сразу > Вот говорил бы ты с детками на английском без употребления русского - это был бы вариант quoted1
Ну попробуй! Тебе для этого мало будет даже просто жить в Великобритании и быть замужем за принцем Чарльзом.
> А времена языковые они сами осилят, объяснять им - марна справа. quoted1
Ты знаешь, как готовят наших агентурных разведчиков-нелегалов? Объясню. Их у нас не готовят. Их находят зарубежом, или где-то тут в англоязычных семьях. Даже великий Абель на вопрос корреспондентов, где он так хорошо выучил немецкий язык, ответил: "Дома!" У него отец был немец. Но даже он признался, что один раз чуть не провалился на языке.
Но вернёмся к украинским детям! "Границы моего языка - это границы моего мира." Людвиг Витгенштейн.
Считается и считалось,что выучив иностранный язык, Вы начинаете обладать чужой культурой! Но для чтения Шекспира в оригинал... Может лучше сразу читать Толстого, Пушкина, Чехова. В оригинале! Ну и в каких границах украинским детям предлагают изучать английский язык? У меня в процессе обучения есть рубеж, когда я говорю: "Вот теперь ты можешь поехать в Турцию и купить себе шубу!"
>> Вот говорил бы ты с детками на английском без употребления русского - это был бы вариант quoted2
> > Ну попробуй! Тебе для этого мало будет даже просто жить в Великобритании и быть замужем за принцем Чарльзом.
>> А времена языковые они сами осилят, объяснять им - марна справа. quoted2
> > Ты знаешь, как готовят наших агентурных разведчиков-нелегалов? > Объясню.
> Их у нас не готовят. Их находят зарубежом, или где-то тут в англоязычных семьях. > Даже великий Абель на вопрос корреспондентов, где он так хорошо выучил немецкий язык, ответил: "Дома!" У него отец был немец. > Но даже он признался, что один раз чуть не провалился на языке. quoted1
> > Но вернёмся к украинским детям! > "Границы моего языка - это границы моего мира." > Людвиг Витгенштейн. > > Считается и считалось,что выучив иностранный язык, Вы начинаете обладать чужой культурой!
> Но для чтения Шекспира в оригинал... Может лучше сразу читать Толстого, Пушкина, Чехова. В оригинале! > Ну и в каких границах украинским детям предлагают изучать английский язык? > У меня в процессе обучения есть рубеж, когда я говорю: "Вот теперь ты можешь поехать в Турцию и купить себе шубу!" quoted1
Ты тоже с этой дикостью про шубы. Я думала только Гроза любитель шубный Где ты таких клиентов находишь, которым про шубы парить можно? Украинским детям предлагать можно и нужно изучение английского на всех уровнях. И это будет. Это уже есть. У нас молодежь знает английский. Русский не знают. Говорить точно не умеют. Польский многие знают и это понятно, много студентов учатся в Польше.
> Вартовый (временный) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Давайте разберёмся, что значит знать английский язык в совершенстве. Это значит — читать Шекспира в оригинале. quoted3
>>Одессит, вот эта дама ⍟ Redhead (Expat), знает английский в совершентстве, как и много её соседей. Как ты думаешь, она хоть раз читала Шекспира в оригинале? … впрочем как и её соседи по улице, в сомнительном районе Лондона?
>> >> п.с. я думаю, что она не читала его даже в русском переводе quoted2
> > Я даже сонеты Шекспира перевожу ради прикола. Говорят неплохо. Но как человек объективный могу сказать что английский я знаю плохо. Полистайте Оксфордский словарь. Там слов больше чем в русском втрое. quoted1
Не может такого быть. У нас букв в алфавите больше… соответственно слов на многие порядки больше составить можно, факториалы замучаетесь считать)
PomidoroV (PomidoroV) писал (а) в ответ на сообщение:
> Не может такого быть. У нас букв в алфавите больше… соответственно слов на многие порядки больше составить можно, факториалы замучаетесь считать) quoted1
Так между "можно" и "есть" разница бывает очень большой ... так то и народа и полезных ископаемых больше чем в Соединённом Королевстве ... не только букв .. а ВВП по факту больше у них
Закулисинъ (Закулисинъ) писал (а) в ответ на сообщение:
> Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Индия не говорит на английском. Она говорит на хиндиинглиш. quoted2
> > Они считают, что говорят на английском .. и судя по количеству научных работников индусов в самых разных странах - у всех получается их понимать quoted1
Это свидетельствует только о том, что умный человек даже из простого набора слов и звуков может составить предложение и понять мысль говорящего. Кстати, есть и чайнаинглиш и... https://lingua-airlines.ru/articles/varianty-ang...
Поэтому очень смешно слышать, когда новозеландец говорит американцу: Please, speak English!"
Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
> Елена Павловна Казаковцева два года назад окончила педагогический институт и ещё верит, будто в условиях обыкновенной средней школы можно научить немецкому языку. quoted1
Зря ты так. Моя школьная учительница немецкого( Герда явно не Ивановна, как позиционировалось) хорошо давала основы языка. Я Лореляй расскажу наизусть и на немецком и на русском.Большинство технических переводяг на промплощадках славного города Череповца, её ученики.Когда немцы спрашивают, где я учил язык-говорю что начал с немецких фильмов
Потап (Вологодский) писал (а) в ответ на сообщение:
> Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Елена Павловна Казаковцева два года назад окончила педагогический институт и ещё верит, будто в условиях обыкновенной средней школы можно научить немецкому языку. quoted2
>Зря ты так. Моя школьная учительница немецкого( Герда явно не Ивановна, как позиционировалось) хорошо давала основы языка. Я Лореляй расскажу наизусть и на немецком и на русском.Большинство технических переводяг на промплощадках славного города Череповца, её ученики.Когда немцы спрашивают, где я учил язык-говорю что начал с немецких фильмов quoted1
Верю, бывают исключения. К тому же, у тебя была (а может и ещё сохранилась!) хорошая память.
Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
> Верю, бывают исключения. К тому же, у тебя была (а может и ещё сохранилась!) хорошая память. quoted1
Честно признаюсь, утром в туалете читаю немецкий анекдот вслух. Она научила-читай вслух, проговаривая слова. Фишка в работе и слуха и артикуляции одновременно. Вот песни на дойч даются сложно, тянется звук и тормозит восприятие. Думаю на нём по мере необходимости уже давно. Последний раз в оружейном магазине в Ганновере спросили-эти русские с вами? Улыбнуло. Хотя сейчас практики мало, нужно поприслушиваться дней пять, потом говорить. Кстати, когда начинаем обсуждать технические аспекты, переводчицы ретируются с улыбкой.
Ну тут такое дело, даже не все русские песни можно понять дословно, даже без искажения звука. Я часто привожу простой пример: - Кто поймёт смысл таких слов: "на нём защитна гимнастёрка, она с ума меня сведёт?!"
Odessit (Hohlolyahоh) писал (а) в ответ на сообщение:
> - Кто поймёт смысл таких слов: «на нём защитна гимнастёрка, она с ума меня сведёт?!» quoted1
Всегда над немцами-воды в реке по колено, а рыбы до много. Кронное приветствие вводит в ступор-Шалом славяне! Сейчас что в Германии, что в финке много наших. В основном из Казахстана почему-то. В дойчлад есть целые русские города.