> ⍟ 2004fly2004 (2004fly2004), > вы бы хоть иногда читали, что пишете
> > Я то читаю, а укрофилы обычно по диагонали. Вам приходится все разжовывать > Ведь вас корежит от Acanthus или Heracleum (sphondylium et sibiricum), борщевник — по русски quoted1
учите заодно русский, мой кавказский друг разжЕвывать понятно читать вы не можете, по причине незнания русского языка обречены на тупой копипаст
>>> Gluyka (gluyka) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> GNSO33 (Tygrys) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Gluyka (gluyka) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> ЧЕЙ БОРЩ. >>>>>> >>>>> суп только украинский
>> ⍟ 2004fly2004 (2004fly2004), >> вы бы хоть иногда читали, что пишете quoted2
>
>> >> Я то читаю, а укрофилы обычно по диагонали. Вам приходится все разжовывать >> Ведь вас корежит от Acanthus или Heracleum (sphondylium et sibiricum), борщевник — по русски quoted2
>учите заодно русский, мой кавказский друг > разжЕвывать
> понятно > читать вы не можете, по причине незнания русского языка > обречены на тупой копипаст quoted1
Граматная ты наша, по теме то есть шо сказать.? Или ты так и будешь мясной бульон борщем обзывать
>> Gluyka (gluyka) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> ⍟ 2004fly2004 (2004fly2004), >>> вы бы хоть иногда читали, что пишете quoted3
>>
>>>
>>> Я то читаю, а укрофилы обычно по диагонали. Вам приходится все разжовывать >>> Ведь вас корежит от Acanthus или Heracleum (sphondylium et sibiricum), борщевник — по русски quoted3
>>учите заодно русский, мой кавказский друг >> разжЕвывать quoted2
>
>> понятно >> читать вы не можете, по причине незнания русского языка
>>> Gluyka (gluyka) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> ⍟ 2004fly2004 (2004fly2004), >>>> вы бы хоть иногда читали, что пишете >>> >>>> >>>> Я то читаю, а укрофилы обычно по диагонали. Вам приходится все разжовывать
>>>> Ведь вас корежит от Acanthus или Heracleum (sphondylium et sibiricum), борщевник — по русски >>> учите заодно русский, мой кавказский друг >>> разжЕвывать quoted3
>>
>>> понятно >>> читать вы не можете, по причине незнания русского языка
>> >> Граматная ты наша, по теме то есть шо сказать. >> Или ты так и будешь мясной бульон борщем обзывать quoted2
>а вы так и будете выдавать себя за русского? quoted1
А я и есть русский, который любит борщ ПО украински и ПО беларуски … Сейчас даже украинские повара и эксперты в кулинарии признают: в самой стране существует столько разновидностей борща, что впору говорить об отдельных блюдах, а не о разновидностях одного. В некоторых регионах в борщ добавляют кильку, кое-где — сушеную грушу или чернослив, где-то — вишневый сок, клюкву. Есть борщи и с фасолью или болгарским перцем.
А ведь есть еще рецепты белорусского, кубанского или московского борща. Уж Москву-то украинцы вряд ли могут назвать своей землей.
>>>>> >>>>> Я то читаю, а укрофилы обычно по диагонали. Вам приходится все разжовывать >>>>> Ведь вас корежит от Acanthus или Heracleum (sphondylium et sibiricum), борщевник — по русски >>>> учите заодно русский, мой кавказский друг >>>> разжЕвывать >>> >>>> понятно >>>> читать вы не можете, по причине незнания русского языка >>>> обречены на тупой копипаст
>>> >>> Граматная ты наша, по теме то есть шо сказать. >>> Или ты так и будешь мясной бульон борщем обзывать quoted3
>>а вы так и будете выдавать себя за русского? quoted2
> > А я и есть русский, который любит борщ ПО украински и ПО беларуски …
> Сейчас даже украинские повара и эксперты в кулинарии признают: в самой стране существует столько разновидностей борща, что впору говорить об отдельных блюдах, а не о разновидностях одного. В некоторых регионах в борщ добавляют кильку, кое-где — сушеную грушу или чернослив, где-то — вишневый сок, клюкву. Есть борщи и с фасолью или болгарским перцем. > > А ведь есть еще рецепты белорусского, кубанского или московского борща. Уж Москву-то украинцы вряд ли могут назвать своей землей. quoted1
если вы собираетесь и дальше выдавать себя за русского, то Дефи́с (от нем. divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка (-) — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Графически тождествен со знаком переноса.
Не следует путать дефис и тире. Дефис — орфографический знак, тире — пунктуационный. Всего же существует как минимум четыре похожих часто употребимых знака: дефис, минус, короткое тире и тире (-, −, -, —), к которым в компьютерном наборе прибавляется ещё один: дефис-минус по-украински по-белорусски и т. д.