>>> Говори (Говори) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> И не забывайте что-то что вы сейчас называете украинским зыком — искусственное образование последних 100 лет.
>>> >>> Спасибо, я в курсе этих фантазий про «искусственность» украинского языка. Удивительно: рок-группы с Западной Украины дают концерты в Мариуполе, и аудитория понимает тексты песен. А вот вы — не поймёте и половины. quoted3
>>Я свободно разумею мову. Никогда ее не учил, просто много лет ежегодно бывал на украине привык — как москвич к вологодскому наречию. А вот размовлять не могу — незачем. quoted2
> > Та… Тут интернет, и можно легко мухлевать, ибо в сети есть русские переводы; а так — дать вам послушать две-три песни, с просьбой перевести «на лету», и момент истины наступит. quoted1
>>> Говори (Говори) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> И не забывайте что-то что вы сейчас называете украинским зыком — искусственное образование последних 100 лет.
>>> >>> Спасибо, я в курсе этих фантазий про «искусственность» украинского языка. Удивительно: рок-группы с Западной Украины дают концерты в Мариуполе, и аудитория понимает тексты песен. А вот вы — не поймёте и половины. quoted3
>>Я свободно разумею мову. Никогда ее не учил, просто много лет ежегодно бывал на украине привык — как москвич к вологодскому наречию. А вот размовлять не могу — незачем. quoted2
> > Та… Тут интернет, и можно легко мухлевать, ибо в сети есть русские переводы; а так — дать вам послушать две-три песни, с просьбой перевести «на лету», и момент истины наступит. quoted1
>>> Говори (Говори) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> И не забывайте что-то что вы сейчас называете украинским зыком — искусственное образование последних 100 лет.
>>> >>> Спасибо, я в курсе этих фантазий про «искусственность» украинского языка. Удивительно: рок-группы с Западной Украины дают концерты в Мариуполе, и аудитория понимает тексты песен. А вот вы — не поймёте и половины. quoted3
>>Я свободно разумею мову. Никогда ее не учил, просто много лет ежегодно бывал на украине привык — как москвич к вологодскому наречию. А вот размовлять не могу — незачем. quoted2
> > Та… Тут интернет, и можно легко мухлевать, ибо в сети есть русские переводы; а так — дать вам послушать две-три песни, с просьбой перевести «на лету», и момент истины наступит. quoted1
С песнями будут проблемы. Я ж говорю — идет стремительная архаизация диалекта — в песнях уже забытые слова…