> Ну это типа Булгакова: > "-Ты знаеш как на малороссийском будет кот?
> -Нет > -Кит! > -А как же у них китов назхывают? quoted1
Вы не уловили главного из отрывка произведения "Рудин". Автор написал, что можно произнести некую ахинею, которая вполне созвучна с диалектом и её могут принять, как должное. В других языках такое называется слэнгом, вся укромова это по сути слэнг русского языка.
Перевлд хитрого. Плоскопаралельним називається рух твердого тіла, при якому всі його крапки переміщаються в плоскості, паралельній одній нерухомій плоскості (ріс.2.10). Для вивчення руху тіла досить вивчити рух одного перетину S цього тіла плоскістю, паралельній нерухомій плоскості. Рух перетину S в своїй плоскості можна розглядати як складне, таке, що складається з двох елементарних рухів: а) поступального і обертального; б) обертального відносно рухливого (миттєвого) центру. У першому варіанті рух перетину може бути задане рівняннями руху одного його крапки (полюси) і обертанням перетину довкола полюса (ріс.2.11). Як полюс може бути прийнята будь-яка точка перетину.
Перевод он-лайн переводчика. Пласкопаралельним називається рух твердого тіла, при якому усі його точки переміщуються в площині, паралельній одній нерухомій площині. Для дослідження руху тіла достатньо вивчити рух одного перетину S цього тіла площиною, паралельною нерухомій площині. Рух перетину S у своїй площині можно розглядати як складне, складаючеся з двох елементарних рухів: а) поступального та обертовий/поворотний б) поворотного/обертового відносно рухомого (миттєвого) центру У першому випадку рух перетину може буди задано рівняннями руху однієї його точки (полюса) и обертанням перетину навколо полюсу. У якості полюсу може бути прийнята будь-яка точка перетину.
Естественно, если специально поставить такую цель, то можно создать научный язык на базе любого языка. Можно вообще выдумать язык с нуля.
Вопрос - зачем?
Мы можем долго спорить в какой форме и каких границах сохранится Украина или нет, но что АБСОЛЮТНО однозначно, научной школы на украинском языке не будет никогда.
Есть два генеральных вектора развития Украины ( или части её)
- Она каким-то путём причаливает к Европе. Не важно когда и как. Индустриальные страны такие,как Германия или Франция НИКОГДА не допустят создание конкурентного центра науки вне их влияния. Атомная энергетика, Аэронавтика, Электроника,Фармакология,Нанотехнологии будут развиваться ТОЛЬКО в этих странах. Австрию, Бельгию,Голландию или Данию в расчёт не берём. Это единый Франко-Германский мир. Там нет различий. Все свои.
Оборонная, авиационная и прочие высокотехнологичные производства будут ГАРАНТИРОВАННО уничтожены на территории Украины. В этом не сомневайтесь. То есть Украина, это один ряд с Болгарией,Молдавией и Румынией. Только некоторые простейшие сборочные производства, добыча сырья, если есть что добывать, и сельское хозяйство. Всё.
Это при абсолютно фантастическом повороте событий ( 1% на 100) что Украину когда-то в ЕС возьмут.
- Или другой вектор. Россия. Наука останется и будет развиваться, но как и раньше, она будет на русском языке. Всё.
> Учитель нашелся. Перевод верный, просто ты, как и многие другие, не знают всего богатства украинского языка. ДА и русского в том числе. Поэтому и находятся такие "учителя". Обертовий - литературное слово, присутствующее в техническом русско-украинском словаре. Также можно использовать слово "поворотний". quoted1
Да ты можешь любое слово выдумать, которое объясняет вращение, только все это НЕ БУДЕТ относится к нормам языка. Знаешь что такое НОРМЫ ЯЗЫКА? Нормы языка идут от его корней- хрен знает с каких времен. А у тебя- сельское эсперанто выдуманное на коленке вчерашним селюком- сегодняшний науковим диячом украини... Богатство епть... Убогий диалект...
> Решил открыть тему. Собсно, многие утверждают, что такие науки, как, например, квантовая физика, не подлежат переводу на мову. Ну, если проще говорить, то украинский язык больше "для хатнього вжытку". Так с чего же это? Кидайте сюда предложения, теоремы, техническую лексику этих наук, а я попытаюсь перевести их на мову. Или киньте какие-либо док-ва этой теории. > P.S: Хотел бы заранее сказать, что отсутствие учебников не означает отсутствие нужной технической лексики. quoted1
1. недиссипативный восьмиполюсник (это из электродинамики) 2. тригональная сингония (это из кристаллографии)
В далеких 80-х и 90-х читал научные публикации издательства "наукова думка" на украинском. Как правило, чем серьезней работа и чем больше в ней терминов, тем она понятней без знания украинского языка.
> Нормы языка идут от его корней- хрен знает с каких времен. А у тебя- сельское эсперанто выдуманное на коленке вчерашним селюком- сегодняшний науковим диячом украини... quoted1
Научный язык. может быть только у той страны, которая является центром силы. Хотя-бы региональным.
Ну чем хорош английский? В основном тем, что это язык США.
Хотя допустим, немецкий, намного лучше подходит для техники и науки. Да и вообще ,( я его слабовато знаю ) мне кажеться, что это наиболее полный и адекватный язык из всех.
Я не могу назвать русский, так как это родной, и обьективность страдает.
Французский, очень гибкий, но не такой точный как нем. Английский весь какой-то идиоматичный. Много "условных" слов, которые "работают" только в связке или контексте, и требуют консенсуса на их применение.
А в немецком, только так, и не иначе. Его любят мало. Я, тоже не очень люблю. Но обьективно - он лучший для науки,экономики и пр.
А мелкие языки типа болгарского, украинского,литовского,латышского или даже польского, никакого будующего не имеют.
Даже никто не отметил, что Хитрый Кайл - ещё и смелый! Взять на себя смелость переводить научные фразы на украинский язык - это неординарный поступок. К сожалению, те кто творили укромову, допустили какую-то оплошность с самого начала, чем поставили большой исторический крест на всей идее украинства. Я бы мог вам привести высказывания из средневековых армянских авторов о мове, но к сожалению, вы не поймёте, потому что считаете, что готы - это германцы.
> > ну вот, он мне перевел на украинский щільність ймовірності, но на русский назад не переводит. > Хитрый Кайл, выручайте quoted1
Щильнисть - это плотность (не та, которая у воды равна единице, а та, которая о прилегании). А дальше - не знаю, что вам, собсно, объяснять. Svetomir писал(а) в ответ на сообщение:
>Польский-один из диалектов славянского, укромова и оттуда почерпнула нимало. quoted1
Язык Руси тоже когда-то был диалектом, но со временем получил отличительные способности. Потом уже из обособленного итак уже языка Руси начали появляться характерные черты белорусского, русского и украинского. Севастопольский писал(а) в ответ на сообщение:
> Хитрый Кайл писал(а) в ответ на cообщение:
>> Учитель нашелся. Перевод верный, просто ты, как и многие другие, не знают всего богатства украинского языка. ДА и русского в том числе. Поэтому и находятся такие "учителя". Обертовий - литературное слово, присутствующее в техническом русско-украинском словаре. Также можно использовать слово "поворотний". quoted2
> > Да ты можешь любое слово выдумать, которое объясняет вращение, только все это НЕ БУДЕТ относится к нормам языка. quoted1
. Я его не выдумываю, а беру из словаря. Да и ьтам оно создано по адекватным правилам словообразования в мове.
> Знаешь что такое НОРМЫ ЯЗЫКА? > Нормы языка идут от его корней- хрен знает с каких времен. quoted1
Украинский как-раз и вычеканил эти нормы в течении сотен лет, в отличии от созданного 300 лет назад хохруссиша.
> А у тебя- сельское эсперанто выдуманное на коленке вчерашним селюком- сегодняшний науковим диячом украини... quoted1
А кто же создал русский язык? Литературный русский язык вообще создал негр-эфироп на основе потугов Ломоного носа Ломоносова создать из западнорусского, болгарского и русской(читай - финно-угорской. Привет-привет оглушению согласных!) речи. Литературный украинский же язык был создан на основе народного языка, потомка украинского варианта западнорусского, а-ля русинского, языка потомком казацкого старшины Ивана Котляревского, который деревенщину только с высока видел.
Попоболь и великоымперский шовинизм, вперемешку с невежеством ,детектед. SPQR писал(а) в ответ на сообщение:
> Хитрый Кайл писал(а) в ответ на cообщение:
>> Решил открыть тему. Собсно, многие утверждают, что такие науки, как, например, квантовая физика, не подлежат переводу на мову. Ну, если проще говорить, то украинский язык больше "для хатнього вжытку". Так с чего же это? Кидайте сюда предложения, теоремы, техническую лексику этих наук, а я попытаюсь перевести их на мову. Или киньте какие-либо док-ва этой теории. >> P.S: Хотел бы заранее сказать, что отсутствие учебников не означает отсутствие нужной технической лексики. quoted2
> > 1. недиссипативный восьмиполюсник (это из электродинамики) quoted1
Недисипативний восьмибігунник (на расовом украинском. Также моно восьмиполюсник)
> 2. тригональная сингония (это из кристаллографии) quoted1
Тригональна сингонія.
> В далеких 80-х и 90-х читал научные публикации издательства "наукова думка" на украинском. Как правило, чем серьезней работа и чем больше в ней терминов, тем она понятней без знания украинского языка. quoted1
Да потому, что большинство терминов тех взято из английского. =============================== Иду спать. Переводить начну завтра. Выкладывайте предложения и предлагайте дискуссию - завтра приду и откликнусь.
> Решил открыть тему. Собсно, многие утверждают, что такие науки, как, например, квантовая физика, не подлежат переводу на мову. Ну, если проще говорить, то украинский язык больше "для хатнього вжытку". Так с чего же это? Кидайте сюда предложения, теоремы, техническую лексику этих наук, а я попытаюсь перевести их на мову. Или киньте какие-либо док-ва этой теории. > P.S: Хотел бы заранее сказать, что отсутствие учебников не означает отсутствие нужной технической лексики. quoted1
Полнейший бред! Все термины в мове имеются, мало того, они были в употреблении гораздо ранее подобных в россмове. Ну а международные слова типа ЭЛЕКТРОН, ФОТОН, МОЛЕКУЛА, КОМПЬЮТЕР, ФАЙЛ, БАЙТ и пр. пришли в оба языка одновременно. Так что, бросьте ваши предрассудки, а с учетом того, особенно в ключе, что русский язык, ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ, есть дочерным материнскому УКРАИНСКОМУ. Кто сильно сомневается, докажу за пару уроков. Притом дочка эта оказалась весьма НЕДОЛУГОЙ, КРИВОЙ, а порой и не поддающейся здравому смыслу. С кучей исключений, произношение совершенно не соответствует написанию, типа КАВО, ЧЕВО, ГАВАРИТЬ, ХАДИТЬ, МАЛИТВА, ХАРАШО, БОЛЬНА, КАМБАЙН и пр. Смешно иногда даже, дети учЯтЦА рАзгАваривать за пару лет, а пАтом Фсю жизнь учЯтся правильнА писать. Многим этА так и не удаетЦа и безгрАмАтнАсть прАцветаерЪ!!! Некоторым я пытаюсь преподать их язык, а я таки - украинец!!!
Украинский язык умрет. Рано или поздно. Русский, скорее всего, тоже, и как и все прочие французские-итальянские-ретороманские. Чем более увеличиваются коммуникативные возможности, тем более размываются границы между странами, народами, языками. Наибольшее распространение получит тот язык, на котором проще коммуницировать. Всем проще. Скорее всего, это будет английский. Да, примитивен, да, беден, но это язык науки и технологий. В итоге свидомым украм стоит понять, что их язык, который все едино издохнет, не стоит тысяч жизней, и просто отпустить ситуацию.