Среди государственных средств массовой информации стран НАТО британские государственные информационные агентства занимают особое место в восхвалении украинских властей.
Вплоть до конца текущей недели британские государственные СМИ с восторгом писали и о проникновении украинской армии в Курскую область, но вчера вечером британская государственная медиакорпорация BBC опубликовала статью под названием «Покровск — Российская армия вплотную приблизилась к жизненно важному городу на востоке Украины» (Pokrovsk: Ukraine's vital eastern town in Russian sights).
> ********* (раскрыть)
Ниже я приведу ряд цитат из этого примечательного материала, и чтобы мои оппоненты не думали, что я неправильно передаю смысл исходного текста, под цитатами будут и соответствующие английские фрагменты.
Украина надеялась, что, захватив территорию в Курской области России, украинцы смогут отвлечь российские войска от их наступления на востоке, но этого не произошло. Российское наступление на Покровск и на Торецк, находящийся далее на северо-востоке, наоборот, усилилось.
Ukraine had hoped that by seizing territory in Russia's Kursk region it would be able to divert Russian troops away from their eastern advance, but that has not happened. If anything the Russian offensive on Pokrovsk, and Toretsk further to the north east, has intensified.
"Покровск — очень важный узел, центр обороны. Если мы потеряем Покровск, вся линия фронта рухнет", — предупредил военный эксперт Михаил Жирохов.
"Pokrovsk is a very important hub, a centre of defence. If we lose Pokrovsk, the entire front line will crumble," military expert Mykhaylo Zhyrokhov warned.
Это (падение Покровская) также увеличит риск для других стратегически важных городов, таких как Часов Яр, который расположен на господствующих высотах, что обеспечивает контроль над более обширной территорией. «Если они перекроют нашу логистику, тогда Часов Яр будет обречен», — говорит аналитик Павло Нарожный. «Это будет лишь вопросом времени, когда нам придется уйти оттуда, потому что мы не сможем снабжать наших бойцов там».
It would also increase the risk to other strategically important towns, such as Chasiv Yar, which sits atop commanding heights giving control over the wider area. «If they cut our logistics, then Chasiv Yar will be doomed,» says analyst Pavlo Narozhny. «It will be a matter of time before we'll have to pull out of it because we won't be able to supply our fighters there."
Он (Покровск) стал известен как угледобывающая столица Украины после потери Украиной в 2014 году Донецка, главного города Донбасса (сокращение от «Донецкий угольный бассейн»). В Покровске находится крупнейший на Украине производитель коксующегося угля. Он жизненно важен для металлургии, которая, в свою очередь, играет ключевую роль в экономике страны.
It became known as the coal-mining capital of Ukraine after the capture in 2014 of Donetsk, the main city of Donbas, which stands for «the Donetsk coal basin». Pokrovsk is home to Ukraine's largest producer of coking coal. It is vital for metallurgy, which, in turn, plays a key role in the country's economy.
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Евремя покажет, кто тут был окорок. Оккупация такой российской территории - тоже не кот начихал. Покровские, не Покровские, но этот просер недопустим был вообще-то.
И сколько ни говори, как в "Айболит-66", что "Нормальные герои всегда идут в обход", все это болтовней и посулами не замазать. Иной просер не отлизать - морды не хватит.
Вот когда у них фронт рухнет, тогда и надо пиарасничать: мол, не просер, а глубокая стратегия. А пока рано считать просер пиарасом.
> Потребуй опровержения от британской медиакорпорации BBC. quoted1
Это я тебе напесал - ты пиарасничаешь. Статья BBC - только подгон; наверняка есть там статьи и наобоврот. Ты выбрал такую, чтобы провести линию партии. Пиарасную.
Все рано, надо сначала сделать, а потом пиарить и размахивать членами. Впрочем, это ко всей нашей российской системе и верхушке - это оттуда философия. Все планы у них офигительные. "Слова и слова, огнесловая лава". Кто напесал, знаешь?
Британцы, которые вбухали столько денег и оружия в Зеленского с компанией, похоже, просто не понимают, что и зачем делают наши украинские соседи.
Вчера британское государственное информационное агентство BBC опубликовало очередную статью о ситуации в зоне СВО со своими недоумениями: Это типа стратегический замысел у украинской армии был такой — войти в Суджу с 5000 человек населения и на этой неделе оставить Новогродовку в Донбассе, где население в три раза больше?
См. ниже цитаты из вчерашней статьи с сайта BBC
"One of the objectives of the offensive operation in the Kursk direction was to divert significant enemy forces from other directions, primarily from the Pokrovsk and Kurakhove directions," Gen Syrskyi said on Tuesday. But that objective appears to have failed. Russian forces have not been redeployed from the Pokrovsk frontline. On the contrary they’ve been strengthened by additional troops and their advance has quickened.
"Одной из задач наступательной операции на Курском направлении было отвлечение значительных сил противника с других направлений, в первую очередь с Покровского и Кураховского направлений", — заявил во вторник генерал Сырский. Но эта цель, похоже, не была достигнута. Российские войска не были передислоцированы с линии фронта в районе Покровска. Наоборот, они были усилены дополнительными воинскими частями, и их продвижение ускорилось.
Sudzha — the largest settlement Ukraine has captured inside Russia — has a population of around 5,000, which is three times less than that of Novohrodivka, the settlement Russia captured earlier this week.
Суджа — крупнейший населенный пункт, захваченный Украиной на территории России, имеет население около 5000 человек, что в три раза меньше, чем население Новогродовки, населенного пункта, взятого Россией в начале этой недели.
Critics in Kyiv fear that the country's military has made a serious miscalculation. By sending troops into Kursk instead of reinforcing the eastern frontline, the military has left Pokrovsk and other important Ukrainian towns exposed, these critics say.
Критики в Киеве опасаются, что военные страны допустили серьезный просчет. По словам критиков, отправив войска в Курск вместо того, чтобы усилить восточную линию фронта, военные оставили Покровск и другие важные украинские города беззащитными.
На днях британцы опубликовали ещё один материал о ситуации в Донбассе.
В частности, утверждается, что украинские власти не хотят признавать отступление своих войск, но британские источники это отступление подтверждают:
On Sunday, Russia claimed to have taken control of the village of Novohrodivka, just 10 km from Pokrovsk. Kyiv has not commented but sources told the BBC that Ukrainian forces have retreated from there.
В воскресенье Россия заявила, что взяла под контроль село Новогродовка, всего в 10 км от Покровска. Киев не прокомментировал это, но источники сообщили BBC, что украинские войска оттуда отступили.
Также говорится, что Сырский заявляет об остановке наступления армии РФ на Покровск, но один из его подчинённых говорит, что на основном участке фронта бои продолжаются.
… Oleksandr Syrskyi, Ukraine’s commander-in-chief says that the army has managed to stop the Russian advancement towards Pokrovsk. Lt Col Oleh Demyanenko, a battalion commander of the 110th brigade, told the BBC that the front line on the northern flank of Russia’s assault on Pokrovsk had indeed been stabilised. However, Russian attacks are mostly focused on the southern flank, he says, where heavy battles are continuing.
… главнокомандующий Вооруженными силами Украины Александр Сырский заявил, что армии удалось остановить продвижение российских войск к Покровску. Подполковник Олег Демьяненко, командир батальона 110-й бригады, сообщил BBC, что линия фронта на северном фланге российского наступления на Покровск действительно стабилизировалась. Однако, по его словам, российские атаки в основном сосредоточены на южном фланге, где продолжаются тяжелые бои.
Британские союзники Украины продолжают сообщать нелицеприятную информацию о ситуации в Донбассе. Правда, не от своего имени, а от имени некого неназванного украинского офицера, которому британцы тем не менее предоставили возможность высказываться через своё государственное СМИ
См. ниже цитаты из сегодняшней статьи «Украинцы предупреждают, что наступающие на востоке российские войска их окружают» (Ukrainians warn of being surrounded as Russia advances in east):
The officer, who preferred to stay anonymous, said his military leadership want to hold their positions at all costs, often leading to the loss of troops and resources. That approach, he says, was resulting in a number of “cauldrons”, large territories surrounded by the Russian forces.
(Украинский) офицер, пожелавший, чтобы его фамилию не называли, заявил, что его военное руководство хочет удержать позиции любой ценой, что часто приводит к потере людей и ресурсов. По его словам, такой подход привел к появлению множества «котлов» — обширных территорий, окруженных российскими войсками.
“We are not planning to advance towards the city of Donetsk any time soon, so why are we holding positions near Nevelske when we’re losing Hirnyk?” said the officer. Far better to retreat to Hirnyk, he believes, with a minimum loss of resources and hold those positions. “When your enemy has more people and resources than you do, this strategy is reckless,” the Ukrainian officer added.
«Мы не планируем в ближайшее время наступать на Донецк, так почему же мы удерживаем позиции в районе Невельского, когда мы теряем (город) Горняк?» — сказал этот офицер. Он считает, что гораздо лучше отступить к Горняку с минимальной потерей ресурсов и удерживать позиции там. «Когда у вашего противника больше людей и ресурсов, чем у вас, эта стратегия безрассудна», — добавил этот украинский офицер.
So, instead of withdrawing and reduce the length of the line they need to defend, the officer says, brigades get wiped out fighting along the entire perimeter of the "cauldron" simply because the main criteria of success for generals is to hold positions.
Таким образом, вместо того, чтобы отступить и сократить протяженность обороняемой ими линии, говорит этот офицер, (украинские) бригады уничтожаются в боях по всему периметру «котла» просто потому, что для (украинских) генералов главным критерием успеха является удержание позиций.
Британские союзники Зеленского сегодня опубликовали ещё одну статью о ситуации в Донбассе – украинские военные отступают без приказа об отходе, представители ВСУ отказались предоставить британцам информацию о положение в районе Угледара, а Генштаб Украины делает вид, что такого города, как Угледар, просто не существует.
Russian troops have taken complete control of the eastern city of Vuhledar, which Ukrainian forces have been defending since the beginning of Moscow’s full-scale invasion two and a half years ago.
Российские войска полностью взяли под свой контроль город Угледар в восточной части Украины, который украинские силы обороняли с начала полномасштабного вторжения Москвы (так британцы называют Специальную военную операцию) два с половиной года назад.
The situation became critical when Russian troops entered the city, and Ukrainian units started retreating without waiting for the order to pull out. … Those who managed to get out are exhausted and depressed. They are also angry at their commanders for not ordering the retreat earlier, because they argue it was obvious for some time that Ukrainian forces wouldn’t be able to hold the city for long. “I don’t know why [they didn’t give the order],” the machine-gunner said. “Maybe it’s fear of the military leadership or maybe it was an order from the top [to hold positions] with our blood until the very end.” Military officials from the 72nd brigade and Ukraine’s operational command in the area refused the BBC’s request to comment. In their most recent daily briefings, the military’s General Staff kept silent about Vuhledar.
Ситуация стала критической, когда в город вошли российские войска, а украинские подразделения начали отступать, не дожидаясь приказа об отходе. … Те, кому удалось выбраться, истощены и подавлены. Они также злы на своих командиров за то, что они не отдали приказ об отступлении раньше, поскольку, по их словам, уже было очевидно, что украинские войска не смогут долго удерживать город. «Я не знаю, почему (они не отдали этот приказ)», — сказал пулеметчик. «Может быть, это страх перед военным руководством, а может быть, это был приказ сверху (удерживать позиции) ценой нашей крови до самого конца». Военные 72-й бригады и оперативное командование Украины в этом районе отказались прокомментировать ситуацию в ответ на просьбу BBC. В своих последних ежедневных отчетах Генеральный штаб вооруженных сил обошел молчанием вопрос об Угледаре.