И Борисыч (trysya) писал (а) в ответ на сообщение:
> В таком случае, хотел бы узнать ваше мнение по поводу эрефии, РФии и т. п. quoted1
На вопрос Слобожанского обратите внимание. Он говорит о нарушении п. 1.2.6 Потому что попытки так называть город является ничем иным, как желанием ввернуть оскорбительный мат. Это может касаться не только названий городов, но и любых других слов, которые переиначиваются подобным образом.
Российская Федерация. Сокращенно «РФ». В указанных Вами произношениях названия государства нет оскорбительной коннотации. Будет попытка встроить в название мат или другие вульгаризмы, тогда это будет нарушением.
> На вопрос Слобожанского обратите внимание. Он говорит о нарушении п. 1.2.6 Потому что попытки так называть город является ничем иным, как желанием ввернуть оскорбительный мат. Это может касаться не только названий городов, но и любых других слов, которые переиначиваются подобным образом. > quoted1
Думаю, что дело в другом. Оживление связано с недавними изменениями. Теперь написание украинской столицы заменят с «Kiev» на «Kyiv».
если следовать правилу перевода и пункту правил 1.2.21, то получается куив.
не понятно почему украинцы не довольны, о таком переименовании с киева на куив попросило их правительство.
то же самое касается и слова у к р о п, бывший президент носил шеврон с названием данного растения. высокопоставленные лица, которых выбрали украинцы, демонстрируют на весь мир как ко всей стране можно обращаться
------------- Сообщение было проверено модератором. Нарушений не зафиксировано.
>> если следовать правилу перевода и пункту правил 1.2.21, >> то получается куив. quoted2
> > В слове «Kyiv» буква «y» читается как «и». quoted1
Простите, но скорее как «ы». В английском (и не только) для обозначения звука «ы» обычно используют латинскую «у». Все эти пляски с бубном вокруг нового написания — либо от реального недопонимания, а чаще просто попытка оскорбить таким нехитрым способом.
------------- Сообщение было проверено модератором. Нарушений не зафиксировано.