Вы молодчина — много знаете об английской музыке и поэзии. Я не буду даже начинать про музыку, баллады и т. д. — у меня тема Music уже 3 года на форуме идет — там много дискуссий и про балады, и про Битлов и Пинк Флойд и многих других. Scarborough Fair и все что здесь выложено — у меня там тоже есть. Если начну об этом говорить здесь — мне не то что часа — мне жизни оставшейся не хватит. А вообще — многие рассказы и стихи английские просто очень классно на музыку ложатся. Вот например — песня посвященная Ван Гогу — в одной песне — рассказ о всей его жизни и искусстве и баллада просто чудесная — это один из примеров просто — beautiful
> Two roads diverged in a yellow wood, > And sorry I could not travel both > And be one traveler, long I stood > And looked down one as far as I could > To where it bent in the undergrowth. > > Then took the other, as just as fair, > And having perhaps the better claim, > Because it was grassy and wanted wear; > Though as for that the passing there > Had worn them really about the same. > > And both that morning equally lay > In leaves no step had trodden black. > Oh, I kept the first for another day! > Yet knowing how way leads on to way, > I doubted if I should ever come back. > > I shall be telling this with a sigh > Somewhere ages and ages hence: > Two roads diverged in a wood, and I— > I took the one less traveled by,
> And that has made all the difference. > > Читаешь просто мыслью, Роберт Фрост…. quoted1
Согласен. И на ваш суд:
Уходят в лес осенний две тропы, Ни по одной уже мне не пройти… Случись направить по какой стопы, Смотрел я вдаль из долгих лет пути На ту, что я оставил позади… Затем взглянул, себе представив ту, Какую в юности я избери - Быть может, там я не пытал нужду… Когда бы знать, что ждёт нас впереди, И годы наши нам назад верни, И стой пред выбором, какой пойти, По той ли, где незримы мои дни? О, нет! Я снова прожил бы, как жил! И зная наперёд, где мне упасть, Я б ни одной не минул бы беды. На склоне лет я вынужден признать, О прожитом вздыхая с горечью: Когда б мне выбирать которую, Одну из двух, пришлось бы тропочку, Я выбрал бы себе знакомую.
> ⍟ anella (anella), > > Вы молодчина — много знаете об английской музыке и поэзии. Я не буду даже начинать про музыку, баллады и т. д. — у меня тема Music уже 3 года на форуме идет — там много дискуссий и про балады, и про Битлов и Пинк Флойд и многих других. Scarborough Fair и все что здесь выложено — у меня там тоже есть. Если начну об этом говорить здесь — мне не то что часа — мне жизни оставшейся не хватит. А вообще — многие рассказы и стихи английские просто очень классно на музыку ложатся.
> Вот например — песня посвященная Ван Гогу — в одной песне — рассказ о всей его жизни и искусстве и баллада просто чудесная — это один из примеров просто — beautiful > > Vincent (Starry Starry Night) Don McLean quoted1
Говорите, говорите, говорите! Поверьте, я ни черта о поэзии, и о вообще о чем-либо НЕ ЗНАЮ, но очень-очень ХОЧУ ЗНАТЬ!
> ⍟ anella (anella), > > Вы молодчина — много знаете об английской музыке и поэзии. Я не буду даже начинать про музыку, баллады и т. д. — у меня тема Music уже 3 года на форуме идет — там много дискуссий и про балады, и про Битлов и Пинк Флойд и многих других. Scarborough Fair и все что здесь выложено — у меня там тоже есть. Если начну об этом говорить здесь — мне не то что часа — мне жизни оставшейся не хватит. А вообще — многие рассказы и стихи английские просто очень классно на музыку ложатся.
> Вот например — песня посвященная Ван Гогу — в одной песне — рассказ о всей его жизни и искусстве и баллада просто чудесная — это один из примеров просто — beautiful > > Vincent (Starry Starry Night) Don McLean quoted1
Говорите, говорите, говорите! Поверьте, я ни черта о поэзии, и о вообще о чем-либо НЕ ЗНАЮ, но очень-очень ХОЧУ ЗНАТЬ! Redhead (Expat) писал (а) в ответ на сообщение:
> ***** > > Вместе с ветром, Я выйду поводу. > В Вечер подгору к роднику, > Где Туман в камыш сядет холодом, > С перепелками на клику, > > По траве, серебристыми росами, > По Земле, теплотою дня… > Тропкой, Ночь, к роднику выйдет босая, > И откроется для меня. > > Перекатами, от ведра вода,
> Чуть качнет собой сонный воздух, > Переливами серебра. > Буду пить, из ведра…. Звезды… quoted1
Это на ваш суд — навеяно одним стихотворением, которое тщился перевести, но… родилось это…
Перед тобой пожертвовать собой, За взор один, готов охотно, Но если сжалишься ты надо мной, К стопам твоим я ниц паду, И ниже — к своему стыду… Покорно расстелюсь ковром Из пряных трав, душистым сеном, Пред тобой! Рабом смиренным!
Рассыплюсь бисером! Прахом ссыплюсь! Тропою лягу из росы К неистовой, Как волны бурные, любви!
Увы! Всё утонуло в прошлом, Душа, изношенная, осторожно На грёзы вешние глядит, Но утонуть в них невозможно.