Сейчас распространяется в интернете информация о том, что первоначально "Толковый словарь живого русского языка" Владимира Ивановича Даля носил название "Толковый словарь великорусского наречия русского языка"
В интернет попала, с претензией на оригинал, сначала одна титульная страница, якобы, первого издания, но, на которой запечатлелись ошибки, которые заведомо не могли случиться в издании словаря. На этой титульной странице слова в дореформенной орфографии "велИкорускАго" и "русскАго" были написаны с явными грамматическими ошибками: "велIкорусСкОго" (три ошибки в одном слове) и "русскОго". Причем, на якобы оригинале титульной страницы, заголовок написан современным компьютерным шрифтом, которого, во времена написания словаря В.И. Даля просто не существовало. Потом появился второй вариант, но тоже с ошибками, а позже третий, уже почти без грамматических ошибок.
Таким образом, получается, что мы имеем дело с явной и грубой компьютерной подделкой, и словаря с названием "Толковый словарь великорусского наречия русского языка", в действительности не существовало. По крайней мере, в виде предлагаемой титульной страницы. Первый вариант с ошибками в словах "великорускаго" и "русскаго", и других
Второй вариант, с ошибкой в словах "велИкорускаго", "русскАго" и других.
Третий вариант с "правильным" шрифтом и ошибками только в верхней части "документа", и явно невпопад выделенными крупным шрифтом словами "великорускаго наречiя".
Ну шо Великороссияне? Я спрашивал у Вофвана аналогичный словарь за теже годы Великоукраинского языка... - тишина в ответ...И Глобус украины он мне не прислал...А великорусский язык Далем именуецца именно из уважения к татарскому, украинскому и белорусскому "говорам"...
Ярополк, вы в Публичке это издание видели или в БАНе? Если это тот Вольф - то в его кабаке под названием "Литературное кафе" на Невском я в юности бывал...
> > Ярополк, вы в Публичке это издание видели или в БАНе? > Если это тот Вольф - то в его кабаке под названием "Литературное кафе" на Невском я в юности бывал... quoted1
У нас даже есть пользователь, который выбрал данную подделку своим аватаром.
Подделка явная. Если языковые правила для многих тёмный лес, то примечание мелкими буквами на подделке явно говорит о великорусском языке (у фальсификаторов до него руки не дошли). Если сложно разглядеть - там просто нет места для фразы "великорусское наречие русского языка".
Ярополк (Константин2017) писал(а) в ответ на сообщение:
> В интернет попала, с претензией на оригинал, сначала одна титульная страница, якобы, quoted1
... Вообще то у меня вызывают улыбку попытки некоторых дотошных искателей найти в интернете что то оригинальное в куче спорного - я про себя да и здесь, на форуме, называю все эти "гуглы" интернет-помойкой и стараюсь никогда не прибегать к сноскам на интернет в качестве аргументов - это дело гиблое, давать сноски на интернет, т. к. там всегда сотни противоречивых версий, выбирай любую, какая тебе нравится... Понятно, что не всегда можно попасть в хорошую библиотеку с солидным архивом и взять в руки старые издания справочников с бумажными страницами, приходится довольствоваться интернет-помойкой в дискуссиях, но и по данным интернета тоже можно развить дискуссию - когда совсем скучно и хочется просто развлечься, зная заранее, что истину с помощью интернета не найти !...
> > Ярополк (Константин2017) писал(а) в ответ на сообщение:
>> В интернет попала, с претензией на оригинал, сначала одна титульная страница, якобы, quoted2
> > ... Вообще то у меня вызывают улыбку попытки некоторых дотошных искателей найти в интернете что то оригинальное в куче спорного - я про себя да и здесь, на форуме, называю все эти "гуглы" интернет-помойкой и стараюсь никогда не прибегать к сноскам на интернет в качестве аргументов - это дело гиблое, давать сноски на интернет, т. к. там всегда сотни противоречивых версий, выбирай любую, какая тебе нравится... quoted1
Интернет Интернету рознь. Есть официальные сайты, есть выложенные в открытом доступе достоверные документы. А так, если что специальное, брать с типа "технических" или "медицинских" сайтов - только для грубой прикидки. Как и Педикивию. Сейчас допускается ссылка в научных публикациях на Интернет-ресурсы. Однако они должны вызывать доверие. Сейчас многие журналы печатаются только в электронном виде.
>Я, лично никакую истину в интернете не искал и не даю. > > Но интернетовскую утку вполне можно опровергнуть с помощью того же интернета, и ничего плохого в этом нет quoted1
... Я о том же и писал в комменте - просто другой дотошный с помощью того же интернета опровергнет твоё опровержение интернет-утки, уважаемый Ярополк - вот я к чему писал... Вообще то ко всем утверждениям из интернета надо относиться не серьёзней, чем в шарлатанским гороскопам и гаданию на картах, я думаю... Куда верней выкладывать своё личное мнение на основе накопленных знаний и обсуждать темы, которые основываются больше на логике, чем на данных из интернета, я думаю - спор о "титульных листах" к этой категории не относится разумеется, поэтому я и не утверждаю ничего по теме, а отзываюсь в общем... Извиняюсь, если помешал - мой текст может быть воспринят как некий цинизм, но я просто сказал свои мысли по этому поводу и не более...
> Интернет Интернету рознь. Есть официальные сайты, есть выложенные в открытом доступе достоверные документы. quoted1
... Я тоже однажды попытался найти так называемые "электронные копии" некоторых редких изданий, которые делают (копии) в больших библиотеках на случай утери оригиналов (где то слышал, что редкие эл. копии хранят на дисках, доступ к которым есть только у специалистов) , но терпение кончилось на комментариях типа хрестоматии по предмету... Возможно редкие копии не выложены для общего доступа или у меня не хватило терпения найти их в множестве похожего - не знаю, просто стал относиться к интернету как к множеству версий, из которых можно найти подтверждение мыслям, к которым пришёл сам основываясь на логике, житейском опыте, интуиции даже и т. п.
> Сейчас распространяется в интернете информация о том, что первоначально "Толковый словарь живого русского языка" Владимира Ивановича Даля носил название "Толковый словарь великорусского наречия русского языка" > > > > (Один форумный "историк" даже на аватарку одну такую вставил) > Что же, разберемся > > В интернет попала, с претензией на оригинал, сначала одна титульная страница, якобы, первого издания, но, на которой запечатлелись ошибки, которые заведомо не могли случиться в издании словаря. На этой титульной странице слова в дореформенной орфографии "велИкорускАго" и "русскАго" были написаны с явными грамматическими ошибками: "велIкорусСкОго" (три ошибки в одном слове) и "русскОго". Причем, на якобы оригинале титульной страницы, заголовок написан современным компьютерным шрифтом, которого, во времена написания словаря В.И. Даля просто не существовало. Потом появился второй вариант, но тоже с ошибками, а позже третий, уже почти без грамматических ошибок. > > Таким образом, получается, что мы имеем дело с явной и грубой компьютерной подделкой, и словаря с названием "Толковый словарь великорусского наречия русского языка", в действительности не существовало. По крайней мере, в виде предлагаемой титульной страницы. > Первый вариант с ошибками в словах "великорускаго" и "русскаго", и других > > > > Второй вариант, с ошибкой в словах "велИкорускаго", "русскАго" и других. > > > > Третий вариант с "правильным" шрифтом и ошибками только в верхней части "документа", и явно невпопад выделенными крупным шрифтом словами "великорускаго наречiя". > > >
Даль никак не мог издавать словарь сей в 1840 году. Ибо Толковый словарь вышел из печати только в 1863 году. Это пора бы знать всем украинским фейкомётам.
Да и царь-батюшка Александр Второй взошедши милостью божей на престол - тока в 1855 году. На 15 лет позже "издания" словаря. Этого на Украине тоже не знают?
И самой типографии Лифшица по адресу, намалеванному на вашей картинке - никак не могло быти. Там была типография Вольфа.
А уж откуда взялся у "издателей" Даля компьютерный шрифт Times New Roman - даже обсуждать не хочу.