Правила форума | ЧаВо | Группы

Все обо всем

Войти | Регистрация

Трудности перевода интервью Путина. И о Bild тоже.

Dieter Hiftler
0 65 18:53 14.01.2016
   Рейтинг темы: +2
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
Тут я недавно схватился на форуме, считая что Путин сам должен предпочтительно зачитывать свои выступления (по английски - но выверенно спецами по переводу), вместо того, чтобы давать повод всяким там "переводчикам" куролесить по переводам с русского. Ну, типа, "кузькина мать" = "мать Кузьмы". "замочить в сортире" = ? Переводчики смогут найтти что-то может похожее в английском, хотя маловероятно, даже невозможно такое.

У Путина отличная английская фонетика, сам слышал.
И нечего рассчитывать на русский и перевод с него, когда речь о 3 мировой.
Вот как это должно быть на языке "уродов" ="наглийском":






И вот последнее интервью Путина немецкому изданию Bild.

По мнению Александра Рара, научного директора Российско-германского форума, различия в версиях интервью только добавляют вопросы, возникшие в Германии после этой публикации.

«Bild — это главное издание немецкого низшего и среднего класса, — рассказал собеседник “Газеты.Ru”. — Журнал очень долго называл Путина кровопийцей и публиковал крайне критичные статьи о России. Поэтому тем более странно, что именно сейчас, когда немецкое общество переживает бурные времена из-за кризиса с мигрантами, в таком критичном издании Bild появляется большое интервью с Путиным, где ему дается полный карт-бланш для высказываний».

Рара особенно заинтересовали другие ремарки, которые не попали в кремлевский вариант интервью.

«В немецкоязычной версии есть абзацы, которые рассказывают о том, как ведет себя Путин в диалоге с журналистами. Говорится, как он смотрит, как спорит с переводчиком, — добавил эксперт. — Не очень понятно, чего хотела этим добиться редакция».

По словам Рара, Путин предстает то очень образованным, цитируя классиков немецкой литературы, то, наоборот, неуверенным в себе политиком. «Возможно, Bild хотел добиться большей живости изложения, но меня такая манера несколько удивила», — говорит Рар. По его словам, в Германии интервью Путина вызвало эффект разорвавшейся бомбы. Оно не переубедило немецких скептиков в том, что Германия должна вновь открыть объятия для России, однако дискуссию о роли Кремля в европейской политике точно спровоцировало, считает эксперт.

https://news.mail.ru/politics/24511251/
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Трудности перевода интервью Путина. И о Bild тоже.
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия