Адвокат Ричард Хоруэлл, представляющий британское следствие в деле об убийстве Александра Литвиненко, обвинил российские власти в причастности к отравлению бывшего офицера ФСБ.
Британские следователи считаю установленной вину Дмитрия Ковтуна и Андрея Лугового в отравлении Александра Литвиненко
"Тем или иным образом российское государство участвовало в убийстве Литвиненко", - констатировал Хоруэлл в своем финальном заявлении на слушаниях в Высоком суде Лондона.
Адвокат пояснил, что под выражением "тем или иным образом" он подразумевает, что у российских властей был не один, а много мотивов желать смерти Литвиненко, и его убийство не могло состояться без участия государственных органов России.
В непосредственном исполнении преступления Хоруэлл обвинил бывшего сотрудника ФСБ, ныне депутата Госдумы России Андрея Лугового и российского предпринимателя Дмитрия Ковтуна.
"Даже горячие приверженцы конспирологии не могли не признать, что следы полония связывают Литвиненко только с Луговым и Ковтуном", - пояснил адвокат.
По его словам, следствие считает, что улики полностью доказывают вину Лугового и Ковтуна, в то время как никаких внушающих доверие свидетельств о возможной причастности к преступлению других лиц следствием не обнаружено.
Ковтун и Луговой отвергают все обвинения в свой адрес. Российские власти также неоднократно отвергали любую причастность к преступлению.
Открытые слушания по делу об убийстве Литвиненко завершатся в пятницу выступлениями адвоката семьи Литвиненко Бэна Эммерсона и советника дознания Робина Тама.
Александр Литвиненко был отравлен радиоактивным полонием 1 ноября 2006 года и умер в больнице спустя три недели.
А я юрист ООО "Рога и копыта", во всем виновато виновато США. И лично Рузвельт с Кромвелем. Им выгодна была смерть Литвиненко что бы выставить в черном цвете Россию.
> > А я юрист ООО "Рога и копыта", во всем виновато виновато США. > И лично Рузвельт с Кромвелем. Им выгодна была смерть Литвиненко что бы выставить в черном цвете Россию. quoted1
Железная логика - был мотив желать кому-то смерти - виновен.
> Британские следователи считаю установленной вину Дмитрия Ковтуна и Андрея Лугового в отравлении Александра Литвиненко quoted1
У вас в Англии видно новостей мало, в двадцатый раз повторяете одно и тоже. А вот у меня вопрос. Что бы сделало ЦРУ если бы знало, что Сноуден ежедневно ходит в Пушкинский Музей? Наверное шлепнули бы, как думаете?
> Адвокат Ричард Хоруэлл, представляющий британское следствие в деле об убийстве Александра Литвиненко, обвинил российские власти в причастности к отравлению бывшего офицера ФСБ. quoted1
Новое слово в юриспруденции? В Британии теперь адвокаты обвиняют? Боюсь даже думать, чем же занимается прокурор?
Alex_Kim (Александр_Ким) писал(а) в ответ на сообщение:
> Redhead (Expat) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Адвокат Ричард Хоруэлл, представляющий британское следствие в деле об убийстве Александра Литвиненко, обвинил российские власти в причастности к отравлению бывшего офицера ФСБ. quoted2
> > Новое слово в юриспруденции? В Британии теперь адвокаты обвиняют? Боюсь даже думать, чем же занимается прокурор? quoted1
А главное, не понятно "Адвокат Ричард Хоруэлл, представляющий британское следствие".. Он британское следствие защищает? От кого? Британское следствие находится под обвинением?
> > А я юрист ООО "Рога и копыта", во всем виновато виновато США. > И лично Рузвельт с Кромвелем. Им выгодна была смерть Литвиненко что бы выставить в черном цвете Россию. quoted1
Заратустра (zrtstr) писал(а) в ответ на сообщение:
> Я не очень хорошо разбираюсь в английской правовой системе... Почему у вас адвокат выдвигает обвинения и вообще он адвокат (то есть защитник) кого? quoted1
Если "адвокат" - это защитник, то перевод в русской версии ВВС - не совсем точен.
Met Police barrister Richard Horwell QC said suspects Dmitry Kovtun and Andrei Lugovoi had no personal motive to kill.
Юрист - барристер Ричард Хоруелл QC сказал что у подозреваемых Дмитрий Ковтун и Андрей Луговой не было личных мотивов для убийства.
Вarrister - это юрист у которого есть право и квалификации работать в судах - дословно - at the Bar - у стойки, барьера - в суде. Судья - который ведет судебную процедуру - вызывает к стойке - calls to the bar - юристов - с той и с другой стороны, чтобы они доказывали свой case . Вarrister (дериватив от "bar")
QC - Queens Council . Это старый титул , который дается самым старшим барристерам в стране. Они обычно носят парик и в длинной шелковой одежде.
Met Police barrister Richard Horwell QC - представляет обвинение -- Скотланд Ярд, британскую метропольную полицию.