> Malutka (Malutka) писал(а) в ответ на cообщение:
>> Почему в русском языке слово СМЕРТЬ женского рода, а в немецком мужского? quoted2
> > > А потому что немецкие тетки , ни коня на скаку не остановят, ни в горящую избу не пойдут, у них там все тетки сплошь Kinder, Ktiche, Kirche...............................вот и не доверили им такое серьезное дело, как СМЕРТЬ. quoted1
Как вариант принимается. Но есть еще один интересный вопрос: почему страна называется Германия, а её дети немцами? Россия - мать (существительное), русские (прилагательное) - её дети. Казусы языка часто наводят нас на парадоксальные выводы?
>Добро.Только чуть позже. Надо другой подобрать. quoted1
Спасибо, брат! А то я ка бык на красную тряпку...........с трудом сдерживаюсь, что бы тебя не забодать.....................поживи ты здесь с мое, ты меня бы лучше понял.
> А мне приятно быть не просто немцем а русским немцем. quoted1
А вот меня от одной мысли, что меня могут принять за русского латыша, в дрожь бросает. Не знаешь почему? А вообще в Германии знают об латвийских НЕГРах?
> "суматоха, волнение, тревога", укр., блр. рух "движение", чеш., слвц., польск. ruch "движение". Отсюда рушить. Ср. лит. rusus "деятельный", ruosus – то же, ruseti "быть деятельным", лтш. ruoss "подвижный, деловой", rusenis "рыхлый снег", лит. ruosti, ruosiu "готовить, снаряжать", ruosa "приготовление", шв. rusа "вырываться", ср.-в.-н. rusch м. "нападение", д.-в.-н. rosc, rosci "ловкий, поспешный, свежий"; см. Траутман, ВSW 241; М.–Э. 3, 563, 582; Лескин, Abl. 308; Зубатый, ВВ 18, 264; Перссон 838. Далее связано с лат. ruo "обрушиваться". См. также рыхлый, рушить, рухлый. > > То есть, у первобытных крики "Рус! рус!" означало "тревога! тревога!", "опасность". quoted1
В этих переводах есть смысл, потому как тогда в древности русов так и описывали, если почитать те же арабов (Ибн Русте, Хордадбех, Хаукаль, Фадлан и др.). Кстати их отличали от славян и других.
>> А вот меня от одной мысли, что меня могут принять за русского латыша, в дрожь бросает. Не знаешь почему? quoted2
>Знаю. Ты хочешь чтобы тебя (при)балтийским русским называли. quoted1
Не..................я вообще не хочу иметь ни чего общего с этим Апартеидом. Я же много раз говорил, что мы с местными живем в одно время, но в разных измерениях. Я плюнул на свои 42 года, что прожил здесь. У меня нет здесь Дома, того дома, что пишется с заглавной буквы, отняли у меня дом, а на стол нагадили, здесь общага, автобус, в котором я купил билет и еду до конечной, или до того места, где автобус развалится на куски.
Гражданин мира (Herovim) писал(а) в ответ на сообщение:
> Здесь в разнице между немцами и латышами. Мы могли быть с немцами врагами, но уважение они всё-таки вызывали. До последнего времени. А латыши, увы. quoted1
Нее.......латыши не "увы"........как и украинцы, не "увы".........разные они, и головы им загадили пропагандой. Кроме того я ни один раз писал, что здесь не бывает бытовых конфликтов на национальной почве. Все дерьмо только от власти, которой выгодно это разделение для того, что бы властвовать. Поэтому надо понимать, что когда я говорю "латыш", я говорю о власти Латвии..................а так................так у меня внучка- латышка.
> Слово РУССКИЙ отвечает на вопрос КАКОЙ, значит прилагательное. > Знаю, есть правило (или исключение) в грамматике объясняющее это.
> А все-таки..... > Почему якут, еврей, англичанин, поляк - он, а русский - какой? > Сибиряк, нижегородец, норильчанин, омич - уже он, А вместе русские. quoted1
. прилогательное к слову хозяин - КАКОЙ - РУСССКИЙ .
> Гражданин мира (Herovim) писал(а) в ответ на cообщение:
>> Здесь в разнице между немцами и латышами. Мы могли быть с немцами врагами, но уважение они всё-таки вызывали. До последнего времени. А латыши, увы. quoted2
> >
> Нее.......латыши не "увы"........как и украинцы, не "увы".........разные они, и головы им загадили пропагандой. > Кроме того я ни один раз писал, что здесь не бывает бытовых конфликтов на национальной почве. Все дерьмо только от власти, которой выгодно это разделение для того, что бы властвовать. > Поэтому надо понимать, что когда я говорю "латыш", я говорю о власти Латвии..................а так................так у меня внучка- латышка. quoted1