> Дальше, в принципе, можно не читать... > Впрочем, скажите, у Вас есть высшее естественнонаучное образование? > Или Вы просто где-то что-то слышали? quoted1
я мог бы вырожатся точнее, но както в падлу, если вы не поняли могу пояснить, а если поняли зачем юрничить ?
> > не воспринимайте буквально -- ребро можно обяснить как чиститцу души.. quoted1
Давайте не буде воспринимать буквально что бог дал Адаму тело, давайте не будем воспринимать буквально дерево искушения, не будем буквально воспринимать Сад Эмевский, изгнания из него, не будем буквально воспринимать убийство Авеля, вавилонскую башню до небес, потоп, ковчег, Содом и т.д. Так можно дойти до того что давайте не будем буквально воспринимать Бога.
Весь Ветхий завет тысячелетия человечество воспринимало буквально ! А сейчас начинают придумывать какие то отмазки чтоб оправдать нестыковки в "святом писание".
Люцифе́р (лат. Lucifer — «светоносный», греч. φωσφορ_ 9;ς — «тот, кто приносит рассвет») в христианстве — падший ангел, отождествляемый с Дьяволом[1][2]. О как! светоносный!
>Люцифе́р (лат. Lucifer — «светоносный», греч. φωσφορ_ 9;ς — «тот, кто приносит рассвет») в христианстве — падший ангел, отождествляемый с Дьяволом[1][2]. О как! светоносный! quoted1
- Свет бывает ОТРАЖЁННЫМ как у луны или у планет - отражение солнечного света. - и Свет бывает СВОИМ СОБСТВЕННЫМ внутренним для всех кто тебя окружает, как у Солнца, у Свечи, у костра.
Так вот, у Люцифера свет чужой отражённый, тоесть не истиный и уже ослабленный и искажённый.
Без Образные языки (как то греческий, или латинский, или французкий и т.ю.) непригодны для толкования слов. В этих языках истиные значения слов-образов потеряны.
Для толкования слов пригодны: старославянский (русский) и арабский. Например, Люцифер - через арабский "гривастый разбойник, упырь". где Люци - "лисс" - разбойник. Фер - "уПХер" - упырь.