«Du gamla, Du fria» (Ты древний, Ты свободный) — национальный гимн Швеции. Написан исследователем устного народного творчества Рихардом Дюбеком (Richard Dybeck) в 1844 году на древнюю шведскую мелодию. В первоначальном варианте вместо «Du gamla, Du fria» было «Du gamla, Du friska» («Ты древний, Ты здоровый»). Годом позже текст был впервые опубликован в сборнике «Избранные шведские народные песни».
В отличие от многих других гимнов, «Du gamla, Du fria» стала гимном не в результате какого-то политического решения, а укоренилась в сознании шведов как национальный гимн постепенно. Считается, что не последнюю роль в этом сыграл эпизод на одном из празднований по случаю Дня шведского флага, когда король Оскар II во время исполнения оркестром этой мелодии поднялся со своего места.
Хет Вильгельмус (нидерл. Het Wilhelmus, песня Вильгельма) — гимн Нидерландов и один из старейших гимнов в мире. Это песня о Вильгельме I Молчаливом, принце Оранском и лидере нидерландской революции XVI века. Потомки Вильгельма I Оранского — Оранская династия — с 1815 являются королевской династией Нидерландов.
Слова были написаны между 1568 и 1572 во время нидерландского восстания против Испании. Возможным автором был Филип ван Марникс, лорд Синт-Алдегодни.
Гимн Армении — композиция «Наша Родина» (арм. Մեր Հայրե 8;իք, «Mer Hayrenikh», дословно — «Наше Отечество»).
Утверждён 1 июля 1991 года решением верховного совета Республики Армения. За основу взят гимн Республики Армении 1918—1920 годов (первой республики). Автор стихов — Микаэл Налбандян (1829—1866), автор музыки — Барсег Каначян (1885—1967).
Марсельеза (фр. La Marseillaise — «марсельская», «марселька») — самая знаменитая песня Великой французской революции, ставшая сначала гимном революционеров, а затем и всей страны. Изначально Марсельеза называлась «Военный марш Рейнской армии». Марш был написан вечером 25 апреля 1792 года военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем, спустя несколько дней после объявления революционной Францией войны «королю Богемии и Венгрии». С этой песней на устах 30 июля того же года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон.
24 ноября 1793 года Конвент выбирает Марсельезу в качестве государственного гимна Франции. Марсельеза пережила разные режимы и опалу.
После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, Марсельеза становится песней борцов за свободу по всему миру: в Италии, Польше, Венгрии. Она звучит на полях сражений и во время Парижской коммуны в 1871 году. Последний раз была запрещена режимом Виши во время Второй мировой войны (с 1940 по 1944 гимном Франции была песня «Маршал, мы здесь!»), но в 1944 снова объявляется гимном Франции.
«Боже, храни Короля/Королеву!» (англ. God Save the King/Queen) — патриотическая песня, национальный гимн Великобритании, используемая для важных государственных и общественных событий в Великобритании. Также, королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества. Гимн Британской королевской семьи. Королевский (не национальный) гимн Норвегии — Kongesangen (исполняется в переводе на норвежский).
Гимн Польши — композиция „Mazurek Dąbrowskiego“ («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная предположительно Юзефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году.
Гимн Германии представляет собой музыку Йозефа Гайдна в сочетании со стихами Гоффманна фон Фаллерслебена. Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 г., называлась «Песнь кайзера» (Kaiserlied) и посвящалась австрийскому императору Францу II (см. гимн Австро-Венгрии). Фаллерслебен написал стихи «Германия превыше всего» в 1841 г.
В 1952 г. третий куплет «Песни немцев» (исполнялся без слов), был принят в качестве национального гимна ФРГ. В образовашейся параллельно ГДР гимном стала песня «Возрождённая из руин» Ханнса Айслера на стихи Йоганнеса Бехера.
После объединения двух германских государств третий куплет «Песни немцев» стал официальным гимном объединённой Германии.
В Шотландии нет официального гимна. На звание неофициального гимна претендуют несколько песен (как народных, так и написанных современными музыкантами). Одной из таких песен является «Scotland the Brave» (автор Клифф Хэндли), но её слова почти никто не знает.
В основе гимна Израиля лежит первая строфа стихотворения «Тикватейну» («Наша надежда»), которое написал выходец из Галиции Нафтали Герц Имбер. Первый набросок стихов был сделан в 1877 году (по другим данным, в 1876 или 1878) в Яссах (Румыния). По одной из версий, эти строки были посвящены созданию поселения Петах-Тиква («Врата надежды») в Палестине. В 1886 году стихотворение было издано в Иерусалиме в сборнике «Утренняя звезда» (ивр. ברקאי̴ 6;). Полный текст включал 10 строф.
Испанский гимн (исп. La Marcha Real) — один из старейших в мире, но дата его написания и имя его композитора неизвестны.
Первое упоминание о нём встречается в 1761 году в «Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española» Manuel de Espinosa, где он назван «La Marcha Granadera» («Марш гренадеров»).
В 1770 году король Карл III (Carlos III) утвердил «La Marcha Granadera» как официальный гимн, который стал исполняться во время всех официальных церемоний. Поскольку он постоянно исполнялся во время мероприятий, где присутствовали члены королевской фамилии, испанцы стали считать его своим национальным гимном и прозвали его «Королевским маршем».В октябре 1997 года «La Marcha Real» был утверждён национальным гимном страны.
В Канаде два официальных государственных языка (английский и французский), поэтому существует и два варианта текста, причём один не является переводом второго.
Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации» (фр. Chant Nationale). С тех пор стихи претерпели изменения несколько раз.
«Песня нации» была написана двумя жителями Квебека: Каликса Лавалле (музыка), Адольф-Базиль Рутье (слова). Немногие англоговорящие канадцы знали эту песню до 1900-х годов. В 1908 году учитель и юрист из г. Монреаль Роберт Стэнли Виэр написал для песни слова на английском языке. Несмотря на небольшие изменения, слова нынешнего гимна в основном те же, что были написанны в 1908-м. Официально «O Canada» стала гимном Канады 1 июля 1980 года.