Сильвия Каттори: В какой степени такие страны как Швейцария участвуют в настоящий момент в стратегии дестабилизации?
Даниэль Гансер:Я думаю, что в Швейцарии нет стратегии дестабилизации. Эта страна не знает, что такое террористические акты. Однако верно то, что в Швейцарии, как и в других странах, политики, которые опасаются Соединенных Штатов и их позиции силы, предпочитают говорить: это наши друзья и мы не заинтересованы в том, чтобы ссориться с ними.
> Сильвия Каттори: В какой степени такие страны как Швейцария участвуют в настоящий момент в стратегии дестабилизации? > > Даниэль Гансер: Я думаю, что в Швейцарии нет стратегии дестабилизации. Эта страна не знает, что такое террористические акты. Однако верно то, что в Швейцарии, как и в других странах, политики, которые опасаются Соединенных Штатов и их позиции силы, предпочитают говорить: это наши друзья и мы не заинтересованы в том, чтобы ссориться с ними. quoted1
Да вижу! Но как они не понимают, что чем больше мы будем молчать, тем больше народа по всему миру будет подвергаться пыткам и уничтожению со стороны этой террористической страны и ее тайных террористических армий.
> > Да вижу! Но как они не понимают, что чем больше мы будем молчать, тем больше народа по всему миру будет подвергаться пыткам и уничтожению со стороны этой террористической страны и ее тайных террористических армий. quoted1
>> >> Да вижу! Но как они не понимают, что чем больше мы будем молчать, тем больше народа по всему миру будет подвергаться пыткам и уничтожению со стороны этой террористической страны и ее тайных террористических армий. quoted2
Сильвия Каттори: Не делает ли такой образ мыслей и покрывание лжи, проистекающей из стратегии дестабилизации, каждого соучастником преступлений, которые влечет за собой эта стратегия? Начиная с журналистов и политических партий?
Даниэль Гансер:Я лично думаю, что все - журналисты, университетские преподаватели, политики - должны поразмышлять над последствиями стратегии дестабилизации и операций \"ложный флаг\" (False flag). Правда, здесь мы сталкиваемся с явлениями, которые с трудом поддаются пониманию. Как раз поэтому каждый раз, когда происходят террористические акты, нужно задавать вопросы и пытаться понять, что за ними скрывается. Мы сможем составить список операций \"ложный флаг\", имевших место в истории, и договориться о том, что нужно сделать, только тогда, когда будет официально признано существование таких операций.
> Даниэль Гансер: Я лично думаю, что все - журналисты, университетские преподаватели, политики - должны поразмышлять над последствиями стратегии дестабилизации и операций \"ложный флаг\" (False flag). Правда, здесь мы сталкиваемся с явлениями, которые с трудом поддаются пониманию. quoted1
Даниэль Гансер:Меня интересует вопрос достижения мира. Важно начать дискуссию о стратегии дестабилизации и понять, что речь идет о реальном явлении. Ведь до тех пор, пока существование этого явления не признано, невозможно действовать. И поэтому важно объяснять людям, что означает в действительности стратегия дестабилизации. И как только это станет понятно, не дать страху и ненависти к одной группе людей подчинить себя. Нужно говорить себе, что в этом замешана не одна единственная страна; что это не только США, Италия, Израиль или Иран, но что это происходит повсюду, даже если некоторые страны участвуют в этом чаще, чем другие. Нужно достичь понимания, не обвиняя того или иного человека. Страх и ненависть не помогают продвигаться вперед, а парализуют дискуссию. Я слышу много обвинений против США, Израиля, Великобритании, или, в свою очередь, против Ирана и Сирии. Но стремление достичь мира учит нас, что нельзя бросаться обвинениями, основанными на национализме, и что не следует ненавидеть или бояться; что более важным является разъяснение (ситуации). И такое понимание пойдет нам всем на пользу.
Сильвия Каттори: Почему Ваша книга о секретных армиях НАТО, опубликованная на английском, переведена на итальянский, турецкий, словенский и вскоре греческий, но не на французский?
Даниэль Гансер:Я пока не нашел издателя во Франции. Если кто-то из издателей заинтересован в том, чтобы опубликовать мою книгу, я буду рад ее переводу на французский.