>>>> >>>>> Все что я говорил, это то как на украинский Яндекс переводит. А переводит он предсказуемо, никаких неожиданных слов из разряда «дела давно минувших дней, преданье старины глубокой» я там не наблюдал. Вот оно — настоящее. А то, что каждый выбирает свой язык (или выращивает его, природно) — так это бесспорно.
>>>>> Россияне тоже очень ревностны к своему языку. Когда я приехал в РФ и не знал какое-то слово, меня высмеяли. (Мой брат мне сказа, «извини конечно, но если б ты не был моим братом и я не знал, что ты долгое время не проживал в РФ, я бы подумал, что ты иностранный шпион»)
Вешалка, плечики или тремпель, как правильно? Тремпель — непризнанное название этого предмета быта, которое произошло от фамилии немецкого фабриканта Тремпеля, выпускавшего одежду на плечиках с подписью «Тремпель». Производство располагалось в Харькове, поэтому слово получило широкое распространение на Слобожанщине (Харьковская, Сумская и Белгородская области), а также в прилегающих регионах. Выходцы из этих областей чаще всего называют вешалку «тремпелем».
> littlegene (littlegene) писал (а) в ответ на сообщение:
>> кто в первую очередь обустраивал Россию времен СССР, кто больше всех вкладывался и у кого неизмеримо больше зачетных очков quoted2
> > Серьезно? «Вклад» был организован стягиванием в центр всех выдающихся людей. И где и когда в правительстве СССР, в военной, инженерной, культурной, образовательной области доминировали русские? Чиновники — да, а те, кто Творили — нет.
> А все эти «руководители» сельским хозяйством из партактивов? Как что забрать — то да, а вот вырастить — никого нет. > > Ленин, Сталин, Хрущов, Брежнев — исконно русские люди в окружении «кагановичей»). quoted1
И на местах русские. И в руководстве. Просто потому что русским и доверяли больше и самый опасный труд был у них. Все ГЭСы, ГРЭсы, заводы, атомки построены руками и головами русских. Насчет изобретений трудно сказать, но вряд ли творческие способности русских уступят (или когда-то устапали) другим.
Вернемся к дню сегодняшнему. Из интервью Сокурова (2021г). О том, что со всеми проблемами СТРАНА справится лишь в той мере, в которой с ними справятся РУССКИЕ.
Причем больше всех пострадает русский народ, несущий на себе главную тяжесть содержания этого государства. И в случае религиозных и национальных конфликтов вся ответственность ляжет на русских<.>. И ведь мы еще не до конца понимаем ковидные процессы, они идут волна за волной и могут вести к разрушению физического состояния народа. Переболевших уже миллионы, но мы ведь не знаем, насколько здоровыми они перейдут в следующий год. И вся громада мировой науки этого не понимает. Это ложится покрывалом на сложную политическую обстановку в стране. Для России это тяжелое покрывало, все остальные выйдут из положения легче, а вот русские будут выходить с огромным трудом — вся тяжелая промышленность лежит на плечах русского населения, все опасные в экологическом отношении зоны лежат там, где проживает этот народ<.>
>> 2004fly2004 (2004fly2004) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Elena_ (Elena_) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Печерский мост (plant) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> littlegene (littlegene) писал (а) в ответ на сообщение: quoted3
>>> >>> >>>>>> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> >>>>>>> Так ты правильно ответил. Вот дурак вопросы задал >>>>>> Я особо вопросов не задавал. quoted3
>>
>>
>>>>> >>>>> >>>>>> Все что я говорил, это то как на украинский Яндекс переводит. А переводит он предсказуемо, никаких неожиданных слов из разряда «дела давно минувших дней, преданье старины глубокой» я там не наблюдал. Вот оно — настоящее. А то, что каждый выбирает свой язык (или выращивает его, природно) — так это бесспорно. quoted3
>>>>>> Россияне тоже очень ревностны к своему языку. Когда я приехал в РФ и не знал какое-то слово, меня высмеяли. (Мой брат мне сказа, «извини конечно, но если б ты не был моим братом и я не знал, что ты долгое время не проживал в РФ, я бы подумал, что ты иностранный шпион») >>>>>
>> >> Откуда вы знаете? (смотрю с подозрением) quoted2
>вечные бодания с питерцами на самом деле бордюр, подъезд, батон, проездной quoted1
То что у вас называется магазин «Хлеб» у нас в Питере это «Булочная». То что у вас называют «Белый хлеб» у нас — «Булка» или, в крайнем случае «Батон». Но поребрик, дудки, никогда бордюром не назовут Так же как никогда не скажут «ПарадноЕ», только «ПараднаЯ», ну или может быть «Подъезд».
> Вешалка, плечики или тремпель, как правильно? > Тремпель — непризнанное название этого предмета быта, которое произошло от фамилии немецкого фабриканта Тремпеля, выпускавшего одежду на плечиках с подписью «Тремпель». Производство располагалось в Харькове, поэтому слово получило широкое распространение на Слобожанщине (Харьковская, Сумская и Белгородская области), а также в прилегающих регионах. Выходцы из этих областей чаще всего называют вешалку «тремпелем». quoted1
>>> 2004fly2004 (2004fly2004) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> Elena_ (Elena_) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Печерский мост (plant) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> littlegene (littlegene) писал (а) в ответ на сообщение: quoted3
>>>>>> >>>>>> >>>>>>> Все что я говорил, это то как на украинский Яндекс переводит. А переводит он предсказуемо, никаких неожиданных слов из разряда «дела давно минувших дней, преданье старины глубокой» я там не наблюдал. Вот оно — настоящее. А то, что каждый выбирает свой язык (или выращивает его, природно) — так это бесспорно. quoted3
>>> >>>>>>> Россияне тоже очень ревностны к своему языку. Когда я приехал в РФ и не знал какое-то слово, меня высмеяли. (Мой брат мне сказа, «извини конечно, но если б ты не был моим братом и я не знал, что ты долгое время не проживал в РФ, я бы подумал, что ты иностранный шпион») >>>>>> quoted3
>>>>> Это наш, Московско — Питерский «махаЧ») >>>>>
>>>> поребрик, парадное, булка, карточка… >>>
>>> Откуда вы знаете? (смотрю с подозрением) quoted3
>>вечные бодания с питерцами на самом деле бордюр, подъезд, батон, проездной quoted2
> > > То что у вас называется магазин «Хлеб» у нас в Питере это «Булочная». То что у вас называют «Белый хлеб» у нас — «Булка» или, в крайнем случае «Батон». Но поребрик, дудки, никогда бордюром не назовут Так же как никогда не скажут «ПарадноЕ», только «ПараднаЯ», ну или может быть «Подъезд». quoted1
...помню, как в лосево в магазине мы с продавщицей решили, что издеваемся друг над другом... я попросила батон белого хлеба - она говорит "нет сейчас"... я смотрю ей за спину, там лежит на лотках, и спрашиваю - а это что? она говорит "булки" батон - кирпичиком
>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> Все что я говорил, это то как на украинский Яндекс переводит. А переводит он предсказуемо, никаких неожиданных слов из разряда «дела давно минувших дней, преданье старины глубокой» я там не наблюдал. Вот оно — настоящее. А то, что каждый выбирает свой язык (или выращивает его, природно) — так это бесспорно. >>> >>> >>> >>>>>> >>>>>>
>>>>>>>> Россияне тоже очень ревностны к своему языку. Когда я приехал в РФ и не знал какое-то слово, меня высмеяли. (Мой брат мне сказа, «извини конечно, но если б ты не был моим братом и я не знал, что ты долгое время не проживал в РФ, я бы подумал, что ты иностранный шпион») >>>>>>> quoted3
>>> вечные бодания с питерцами на самом деле бордюр, подъезд, батон, проездной quoted3
>> >> >> То что у вас называется магазин «Хлеб» у нас в Питере это «Булочная». То что у вас называют «Белый хлеб» у нас — «Булка» или, в крайнем случае «Батон». Но поребрик, дудки, никогда бордюром не назовут Так же как никогда не скажут «ПарадноЕ», только «ПараднаЯ», ну или может быть «Подъезд». quoted2
>...помню, как в лосево в магазине мы с продавщицей решили, что издеваемся друг над другом... я попросила батон белого хлеба - она говорит "нет сейчас"... я смотрю ей за спину, там лежит на лотках, и спрашиваю - а это что? она говорит "булки" батон - кирпичиком quoted1
В Лосево говоришь...хм... гребным слалом занималась что ли?:-)
>>>>>>>>> Я особо вопросов не задавал. >>>>> >>> >>> >>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>>> Все что я говорил, это то как на украинский Яндекс переводит. А переводит он предсказуемо, никаких неожиданных слов из разряда «дела давно минувших дней, преданье старины глубокой» я там не наблюдал. Вот оно — настоящее. А то, что каждый выбирает свой язык (или выращивает его, природно) — так это бесспорно. >>>> >>>>
>>>>> >>>>>>>>> Россияне тоже очень ревностны к своему языку. Когда я приехал в РФ и не знал какое-то слово, меня высмеяли. (Мой брат мне сказа, «извини конечно, но если б ты не был моим братом и я не знал, что ты долгое время не проживал в РФ, я бы подумал, что ты иностранный шпион») >>>>>>>>
>>>>> Откуда вы знаете? (смотрю с подозрением) >>>> вечные бодания с питерцами на самом деле бордюр, подъезд, батон, проездной
>>> >>>
>>> То что у вас называется магазин «Хлеб» у нас в Питере это «Булочная». То что у вас называют «Белый хлеб» у нас — «Булка» или, в крайнем случае «Батон». Но поребрик, дудки, никогда бордюром не назовут Так же как никогда не скажут «ПарадноЕ», только «ПараднаЯ», ну или может быть «Подъезд». quoted3
>>...помню, как в лосево в магазине мы с продавщицей решили, что издеваемся друг над другом... я попросила батон белого хлеба - она говорит "нет сейчас"... я смотрю ей за спину, там лежит на лотках, и спрашиваю - а это что? она говорит "булки" батон - кирпичиком quoted2
> > > В Лосево говоришь...хм... гребным слалом занималась что ли?:-) quoted1