>> в переводчике перевели как совесть, а не как наука quoted2
> > Переводчики переводят слова адаптировано к культурной традиции народа применяющего данное слово. > > Если у англичан слово «Con+science» «наука о том, как поделить общее» обращено к разуму правил дележа,
> то, у русских НЕТ правил дележа, > кроме как «по совести», где «совесть» это чувство, > либо «по справедливости», где «справедливость» это «запрошенная доля». quoted1
> ans > > С точки зрения физиологии в организме постоянно идёт выработка всяких гормонов. Если человеку страшно, вырабатывается адреналин, если хорошо — эндорфин, и т. д. Когда человек злится, то у него синтезируется какой-то там гормон, который притупляет страх, и человек становится малочувствительным к боли. >
> Именно поэтому казалось бы мирный и задёрганный человек в экстремальной ситуации превращается в героя, и бросается на врагов защищать себя и своих любимых. > > Человеческий организм поколение за поколением не меняется, и все хим. реакции в нём неизменны. Поэтому матросовы были есть и будут всегда. Создай нужные условия и герой проявится в каждом из нас. quoted1
но это ведь ты написал про инстинкт самосохранения)
Англия — это остров, куда переселились беглые уголовники рода Ангелов, Падшие Ангелы, возглавившие убийство царя Андроника Комнина, в народе называемого Исусом Христом,
где Ангел — это посланник, почтальён при царском дворе.
Другое название Англии — Британия, то есть, бритые, то есть, уголовники.
Англия чтит уголовные традиции своих предков, как и умение обходить Уголовный кодекс.
Когда мой народ «живет уже 27 лет без мозгов, а в Киеве уже была письменность и печатали книги. -твои предки еще сидели на деревьях и подтирали зад пальцем. Или даже облизывали
Я высказался не только про инстинкт самосохранения, но ещё и про вырабатывание гормонов. Когда обстоятельства складываются нужным образом, то человек на них реагирует по-разному, потому-что в разных обстоятельствах организм синтезирует разные вещества, которые отключают рациональное мышление.
Когда дядя видит красивую тётю, то у него отключается голова и он начинает думать гововкой, потому-что мозг отреагировал на гормон удовольствия. Когда дядя попадает в опасность, то организм генерирует адреналин и дядя начинает бояться. А вот когда приходит осознание близкой трагедии или смерти себя или своих любимых, когда уже всё равно, организм генерирует гормон злобы (тестостерон), злоба вытесняет страх и дядя перестаёт бояться.
Когда любое живое существо озлобляется, то у него отключается инстинкт самосохранения, оно становится смелее, менее чувствительным к боли, и способно сделать то, что в обычном состоянии совершить не может.
Когда нечего терять, пробуждается злоба. Злоба (тестостерон) выключает инстинкт самосохранения, вытесняет страх, и не только каждого дядю, но и каждую тётю делает смелее.
Люди придите в себя. Это варварство и безумие творить такое с животными… Это болезненно и страшно для них… Лечите своё половое бессилие иными способами!
По словам главврача алтайского курорта Белокуриха, «пантовые ванны традиционно популярны у спортсменов, космонавтов и политической элиты. Особой популярностью Белокуриха пользуется почему-то у коммунистов — видимо, по традиции, еще с советских времен.
Например, Валентин Купцов, вице-спикер Госдумы, был в Белокурихе уже 12 раз. Вслед за ним потянулись другие депутаты от КПРФ — Николай Харитонов, красноярский коммунист Петр Романов. Тем более что курорт Белокуриха входит в специальный реестр санаториев, затраты на отдых в которых депутатам компенсируют из бюджета.
Вице-премьер Дмитрий Медведев принимал ванны в санатории „Родник Запсиба“, принадлежащем властям Кемеровской области. Туда же часто приезжает Аман Тулеев»…
>а можешь привести примеры использования в том и другом случае > можно на английском quoted1
Вот примеры из Оксфордского словаря:
Ввиду указанной многозначности этого слова (да ели пали, там у многих слов многозначность, до 120−140 значений! — can, make, do…) бриты ВЫНУЖДЕНЫ добавлять еще слово moral, иначе непонятно о чем речь:
‘Sweden is often held up as being a model of a democratic European country with a moral conscience.'
‘And they got the status of individuals but they don't have moral consciences like we do.' ---- вот это и есть "совесть" в континентальном смысле, как у других народов Европы
многозначно:
‘Maybe that may persuade them to examine their consciences.' = а) Может быть это убедит их проверить, в своем ли они рассудке; б) Может быть это убедит их проверить свою совесть.
‘I think therefore that we in the media have to examine our consciences and say we have a responsibility here beyond informing the public.'