Правила форума | ЧаВо | Группы

Страницы истории

Войти | Регистрация

«Хожение за три моря» (1466-1474) и стоит считать апофеозом проникновения тюркизмов в русскую словесность. Заключительная часть произведения — молитва Афанасия Никитина — написана на смеси русских, арабских и тюркских слов.

opudalo
2 845 09:59 25.08.2022
   Рейтинг темы: +0
  opudalo
opudalo


Сообщений: 2788
Иноязычную лексику Афанасий использовал для самых деликатных материй: «А иду я на Русь, кетъмышьтыр имень, уручь тутътым. Месяць март прошел, и яз заговел з бесермены в неделю, да говел есми месяць, мяса есми не ел и ничего скоромнаго, никакие ествы бесерменские, а ел есми по двожды на день хлеб да воду, авратыйля ятмадым». Переводится это так: «А иду я на Русь (с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом). Месяц март прошёл, начал я пост с бесерменами в воскресенье, постился месяц, ни мяса не ел, ничего скоромного, никакой еды бесерменской не принимал, а ел хлеб да воду два раза на дню (с женщиной не ложился я)».

Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Шурави
shuravi


Сообщений: 33612
13:12 25.08.2022
opudalo (opudalo) писал (а) в ответ на сообщение:
> «Хожение за три моря» (1466-1474) и стоит считать апофеозом проникновения тюркизмов в русскую словесность
quoted1

Тысячи раз переписанный текст - даже в наше время правят не стесняясь - уже полно в интернете текстов различающихся с книгами стоящими у нас на полке выпущенных при СССР к юбилею Индийско-Советской дружбы.

Читать надо между строк - несколько умных решений и привязок к местности я там откопал. Например что ходил он на территорию современного Афганистана. И была у него там дилемма которая возникла именно там же и у меня.
А так на 99% исправленный текст специально обученными людьми.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Tab
Tab


Сообщений: 28409
13:44 25.08.2022
Во первых Афанасий из Твери.
На тот момент это Литва. Куда входила и Украина. То есть литовская словесность.

Если почитать сам текст, то становится ясно, что Никитина не пускали через мусульманские земли, если он не откажется от православия

И в третьих, молитвы Афанасия, христианские, записаны наь фарси большей частью

Свидомые как всегда, сами лезут на мины
Нравится: о.Давид
Ссылка Нарушение Цитировать  

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Незарегистрированных: 8
    Пользователи:
    Другие форумы
    «Хожение за три моря» (1466-1474) и стоит считать апофеозом проникновения тюркизмов в русскую словесность. Заключительная часть произведения — молитва Афанасия Никитина — написана на смеси русских, арабских и тюркских слов.
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия