Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> Анна была Руськой никаких великороссов русских тогда не было. Были русины предки украинцев и были меря, чудь, вятичи предки великороссов русских quoted1
Предки украинцев не русины. А смесь тюрков со всеми вокруг.
Вася (29876) (Вася970) писал (а) в ответ на сообщение:
> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Анна была Руськой никаких великороссов русских тогда не было. Были русины предки украинцев и были меря, чудь, вятичи предки великороссов русских quoted2
> > Предки украинцев не русины. > А смесь тюрков со всеми вокруг. quoted1
Мелетий Смотрицкий, белоруско-украинский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматіки словенскія правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в «Грамматике» Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лети. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовять здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что руським языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев) (Руський — язык Руси, сегодня называемый староукраинским .). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на руський язык».
А это одно и тоже. Тогда называлось руська мова .А когда русины дабы не быть ассимилированными в великороссов назвались украинцами то и свой руський язык назвали украинским. Вася не махлюй названиями. Руський язык это не великороссийский -русский.
> > > Мелетий Смотрицкий, белоруско-украинский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматіки словенскія правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в «Грамматике» Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лети. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовять здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что руським языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев) (Руський — язык Руси, сегодня называемый староукраинским .). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на руський язык». quoted1
Нет там про украинский язык ничего. Русский язык живой и развился из древнерусского.
А украинским языком искусственно назначили древнерусский, насильно вгоняя народ в прошлое. заставляя его писать и гоаорить так, как народ уже давно не пишет и не говорит…
>> >> >> Мелетий Смотрицкий, белоруско-украинский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматіки словенскія правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в «Грамматике» Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лети. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовять здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что руським языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев) (Руський — язык Руси, сегодня называемый староукраинским .). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» — это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на руський язык». quoted2
> > Нет там про украинский язык ничего.
> Русский язык живой и развился из древнерусского. > > А украинским языком искусственно назначили древнерусский, насильно вгоняя народ в прошлое. заставляя его писать и гоаорить так, как народ уже давно не пишет и не говорит… quoted1
Есть там .Вася там о языке великороссов ничего нет. Просто Вася ты манипулируешь названиями. Брендом руський. Так вот руський это не русский, а украинский потому как можно прочесть по тексту к какому языку относятся те или иные слова.
áрхистрати́гъ, цЂ́саръ, и ты (ж) стáр (ъ)шiй кня (з).
а (н)θипа (т), бу (р)ми́стръ, стá(р)шїй ра (д)ца, áлбо спрáв (ъ)ца в (ъ) яко (й) зе (м)ли́. в дЂ /3/ в дЂА́нїА (х) апо (с)то (л)ски (х) в (ъ) главЂ́ θі̃ при ко (н)ци́.
А вот еще пример руськой мовы-гос языка Великого Княжества Литовского Руського Жемойтского.
ХРОНІКА ЛИТОВСЬКА Й ЖМОЙТСЬКА
ВЫВОД И ПОЧАТОК О ВЕЛИКОМ КНЯЗСТВЂ 1 ЛИТОВСКОМ И ЖМОЙСТКОМ 2, ОТКОЛЬ ВЗМОГЛИСЯ И ПОШЛИ
Указалисмы тут уже достатечне и доводне, в котрых краинах свЂта сынове Ноевы и потомкове его осЂли, вывелисмо теж певную енелогию народов розмаитых, початки и розмноженя их, тут уже o литовском славном и жомойтским народЂ, откол бы певныя и достатечныя 3 початки и розмноженя их было А, за помочю 4 божею речь нашу почнем. 5 ЛЂтописцы литовские нЂкоторые 6 так провадят речь o пристю Палемоновом зе Влох до Жомонди7 и до Литвы. Сталося втЂлене сына божия през духа святаго c пречистой девы Марии от початку свЂта 5508 лЂта. A оного часу было панство Римское под цесаром 8 Августом Б, котрий Римом и всЂм свЂтом пановал, яко написано есть, иж за часу Августа цесара 9 сын божий втЂлился, a за часу Кира ББ, второго 9А цесара 10 по АвгустЂ, распят бысть для спасения 10А нашего, и воскрес В, и вознесеся на небо, отколь мает приити судити живых и мертвых. А по смерти Кировой был Гайя Г 11 цесаром12, а по Гайи Д 13 Клавдий Е 13А, a по Клавдию 13Б сын его Нерон; так был окрутный Ж, же и власную матку свою и научителя своего Сенеку без причины казал забити 14 и килкокрот казал мЂсто Рим запалити не для чого ЖЖ иншого, тылко, абы ся на огонь смотрЂл и тЂшил. Княжатом и паном римским и всей речи посполитой великие кривды и утиски чинил, a так кождый подданый для великой окрутности его не был маетковь 15 и здоровя своего безпечен. И так многие, покидавши маетности свои, утЂкали до инших панств, шукаючи покою. B той час одно княжа римское, Палямон, Неронов повинный, зобравшися з жоною и дЂтми своими и поддаными 16, зо всЂми скарбы, з которым было o пятьсот З от 17 шляхты римской, также з жонами и дЂтми, взявши з собою едного австронома, пошли в окрутах Mopeм, шукаючи собЂ мЂстца слушного, где бы мЂлы И 18 посЂлитися 19 и мешкати в покою Й. A межи тою шляхтою были четыри 20 домы найвышшии: перший з гербу Катовруса Доспронгус, другий з гербу Колюмнов Просперце К Спримнус, Корсинус и Улиянус Л, и Гектор з гербу Рожей. И так оный немалый час по мору 20А ходячи, пришли в Межиземское море М и дошли \л.451об.\ реки Кисага, a тою рекою 20Б в самое море Окиян (мает быти море Балтицкое або Венедицкое) Н, a морем Окияном 20 В вышли до устя реки в Корлянского моря 21, где Немен рЂка НН 22 в тое море впавши (недалеко от Клойпеды або Ланела О, замку велми оборонного пруского), до мора Балтицкого або Венедицкого впадает. A потом Немном вошли в море Курляндское 23 або Немново, a то для того зовется Н, ижь Немен в тое море Курляндское 24 впадает дванатцетма 25 мЂсци Р 26, a кождое 26А называют 2БАА своим прозвизском 26Б, межи которыми называют едно усте Гексия С 27. Оны пошли ку горЂ против воды, \16\
Т на поле: Дубаса река У ф переделано из в Ф и переделано из м Х—Х написано на поле c выносным знаком иным почерком и более светлыми чернилами Ц на поле: Жомоит называется от розмноженя Ч на поле: Аттиля, кроль венгерский, бичь божий Ш Я переделано из е Щ буква и переделана из e Ъ буква й переделана из е. Ы на поле: Нерон матку свою порет Ь буквы нЂ приписаны другими чернилами за этими буквами следы двух стертых букв Э на поле: сЂти з золота и з едвабю Ю на поле: Рим спалил Я на поле: Петра свят[ого] и Павла свят[ого], апостолов, позабивал (позабиял Л)
А буква c переделана из г Б на поле: Юрборк мЂсто жомоитское В первое и переделано из e Г на поле: Кунос або Ковно, мЂсто литовское Д—Д написано над строкой другим почерком; на поле: Спера мЂсто Е a переделано из и ЕЕ переое и. третъе o переделаны из других букв Ж на поле: Волкомира мЂсто З первое o переделано из и И слово подчеркнуто; на поле: смерть Борка (в Л Юрбора) князя; Й на поле: Спера умер ажь 27А дошли до конца Немна и пришли до рЂки 28 Дубасы Т, a идучи рекою Дубасою, нашли над нею горы высокие и 28А дубровы пенкныи, розмаитыми обфитостями У 29 наполненыи Ф 30, и звЂру розмаитого Х рожаю: туров, зубров, лосей ЗОА, еленей, сарн, рисев 31, куниц, лисов, бЂлок, горностаев и иншого рожаю звЂру Х, также в рибах великую обфитость и дивных рыб 32 з моря.
Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> Я представил тебе кучу документов, мокнул тебя сотню раз в твое дерьмо. А ты только и смог смайликов накидать как придурок и не на один вопрос не ответил. Иди обтикай. quoted1
Ничего ты мне не предоставил кроме своего горячечного бреда, а в дерьмо твое макал тебя как раз я. На все твои вопросы были даны ответы с доказательствами, чего от тебя никто никогда не дождался!!! Так что обтЕкать придется тебе