Иногда бывает, услышишь песню - и понимаешь, это - настоящая поэзия, которую музыка только усиливает.. иногда и автор неизвестен, и песню больше не встретишь, только застрянет в голове настроение, и пара строк.. Вобщем, чтобы поделиться, и - услышать, что задело вас.. Условие одно - стихи хорошие (или уж очень понравивщиеся), и - малоизвестные..
Вершит народ дела свои, пройдохи ищут славы, Пророки врут, поэты пьют, богатство копит знать. Стоит над миром год Змеи, все злобны, как удавы, И каждый хочет сам в угоду году гадом стать.
А я в портовом кабаке сижу, и губы в табаке, И две монеты в кулаке, а в голове - шансон. А в нем - мой крах, мой странный край, Туманный путь в желанный рай, Тот путь, который мной пока еще не обретен.
О, дай мне, Господи, ступить на этот путь! Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...
Я, как и вы, друзья мои, устал глазеть на драки, И вид оскаленных клыков нервирует меня. Пройдет над миром год Змеи, начнется год Со баки, И снова цепи, снова лай, и войны, и грызня.
Чего так злобен род людской? Да это просто год такой!.. Но, как ни мучаю себя, но, как себя ни злю, За что, я не могу понять, Вы все так любите меня? И, не могу понять, за что Я всех вас так люблю?
Дай Бог в пути мне добрым словом помянуть Кого-нибудь, кого-нибудь, кого-нибудь!..
Вот я же вам не сын, не пасынок, И даже не приемыш, Да все никак не соберусь расстаться с кабаком. И в год Собаки я - щенок, А в год Змеи - змееныш. И научился не искать участия ни в ком.
Затих шансон, певец умолк, И ты, гарсон, не верь мне в долг. Уходят все, и мне уйти не лучше ль от беды? Сквозь плач и вой, галдеж и звон, По боли войн, по воле волн, По жизни вдоль, по миру вдаль Ведут мои следы.
О, дай мне, Господи, достичь, окончив путь, Чего-нибудь, чего-нибудь, чего-нибудь!.. М. Щеpбаков (и еще много его нашол на http://berts.rys.ru/songs.htm)
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Что мне блаженства райские - \"потом\"? Хочу сейчас, наличными, вином! В кредит не верю! И на что мне слава? Под самым ухом барабанный гром... .....
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Чем что попало есть, уж лучше голодать; Быть лучше одному, чем с кем попало.
Ты уходишь, уходишь, уходишь, уходишь, Стынет комната, словно полночный перрон. Только вьюга смеется, только вьюга хохочет У моих одиноких окон.
Пусть метель тебе кажется пухом июльским, Пусть земля под тобой не скользит, не звенит. Я поставлю в стакан тополиные прутья, Чтоб они вслед тебе расцвели.
Снега, снега, снега Заметают дороги далекие. Прощай, прощай, прощай... Были близкие, стали далекие. Прощай, прощай, прощай...
Уже и седина сменилась льном, И, вроде бы, - должно всё кануть в лету... А я живу всё памятью о том, Как мы с тобой гуляем до рассвета, По сонным улочкам родного ЧМЗе, - Где робко признаюсь в любви к тебе.
Ни гневом, ни порицаньем Давно уж мы не бряцаем: Здороваемся с подлецами, Раскланиваемся с полицаем. Не рвемся ни в бой, ни в поиск — Все праведно, все душевно... Но помни: отходит поезд! (Ты слышишь? Уходит поезд) Сегодня и ежедневно.
А мы балагурим, а мы куролесим, Нам недругов лесть, что вода из колодца! А где-то по рельсам, по рельсам, по рельсам — Колеса, колеса, колеса, колеса...
Такой у нас нрав спокойный, Что без никаких стараний Нам кажется путь окольный Кратчайшим из расстояний. Оплачен страховки полис, Готовит обед царевна... Но помни: отходит поезд, Ты слышишь?! Уходит поезд Сегодня и ежедневно.
Мы пол отциклюем, мы шторки повесим, Чтоб нашему раю - ни краю, ни сноса. А где-то по рельсам, по рельсам, по рельсам - Колеса, колеса, колеса, колеса...
От скорости века в сонности Живем мы, в живых не значась... Непротивление совести — Удобнейшее из чудачеств! И лишь иногда под сердцем Кольнет тоскливо и гневно: Уходит наш поезд в Освенцим (Наш поезд уходит в Освенцим!) Сегодня и ежедневно!
А что наши судьбы — как будто похожи: И на гору вместе, и вместе с откоса! Но вечно — по сердцу, по нервам, по коже — Колеса, колеса, колеса, колеса!
С утра беспощаден сибирский мороз, как зверь, очутившийся в клетке. В чужом городке я не вешаю нос В пальтишке, в подаренной кепке. Народ деловит и сварлив поутру , Народу - как будто из пушки, И с матом лечебным я вновь уши тру, А ушки мои на макушке. Старуха, связав узелки, как мячи, Блеснув молодыми глазами, Ввалила узлы на себя, как ямщик, И скрылась навек под узлами. Давно я не рыцарь - у быта в плену, Но тут во мне молвил мужчина. \"Давай - я сказал, - помогу, дотяну До нашей морозной кончины.\" Старуха взглянула сурово, как Бог : Штиблетики, голые руки... Сказала она : \"Не спроворишь, сынок\". По старой житейской науке Откуда то вынула старый платок, Трояк протянула.. И с сердцем Сказала старуха : \"Возьми-ка, сынок, Да где-нибудь лучше согрейся\". Склонился пред ней полыхнувшим лицом. Сквозь землю бы сгинуть охота! \"Пойдем, - я ответил - а деньги потом, Их надо сперва заработать\". Пошли потихоньку рядком да ладком. Она мне про жизнь свою бает, Что ссорится снова с которым зятьком И снова переезжает. О том, что в деревне жила да была, Но после - с родней порешили - Домишко свой с Богом она продала, Машину в складчину купили. Она вытирает украдкой глаза. Все внуки прошли ее руки. С какой то виною спешу ей сказать : \"Без тещ не бывало бы внуков\". Мороз беспокойно скрипел и кряхтел, Сугробы хозяйски сверкали. Старухе о многом сказать я хотел, Да что-то слова запропали. Пришли - оказался недолгим наш путь, Мы это вдруг поняли сами, Сказала старуха: \"Держись как-нибудь Весна, видно, не за горами\". Тихонько вздохнула, узлы подняла... Сама Пресвятая Мадонна Легко, словно с облака, тихо сошла В подьезд коммунального дома. Я хлеб с колбасою на деньги купил, Поели с дружком на вокзале. Мир домом казался. Он домом и был. Вагоны потом разгружали.
\"Бойся девушки с прозрачными глазами...\" Мне шепнула пёстрая старуха. А базар урчал, давясь рублями, Всё никак не мог насытить брюха..
И сказав \"прости\" последней трёшке, Одолжив у бабки \"Беломора\", Я пошёл.., уже боясь немножко.. Зачарован тайной приговора.
И гадал я: как не обознаться, Обольстившись модными тенями...?
И зачем же мне тебя бояться, Коль живёшь ты с ясными глазами.
О.Т., 1978г.
*** Да мне бы впору в волчью стаю, Да мордой в звёзды и - завыть... А я любить вам помогаю, Я , неумеющий любить.
1978г. ** Со дна души, сквозь мрак и плесень- Наверх, где жизни лёд и зной, Всё тянутся кувшинки песен, Маня нежданной белизной. 1978г.
***
\"Толпою угрюмой и скоро позабытой Над миром мы пройдём без шума и следа....\" /М.Ю. Лермонтов/.... ... И тогда из дальной дали, Где сольются все дороги, Был ответ, как стон печали, Рокот гнева, гул тревоги:
\"То ль ты душу скушал с кашей, То ль без крыльев нынче птицы, То ли жизнь под солнцем вашим Не кипит - а кипятится!\"
\"Средь тьмы богов посеребрённо-медных, Чей норов крут и ярость горяча, Мой бог, твои покровы незаметны, Нежней травы, прозрачнее ручья. Ты в пляс под дудку не пускаешь горы, Не чтишь тиар и не блюдёшь закон. Ты слишком бог, свободней ветра в море И потому не входишь в пантеон. Но если нужно поспешить к больному, Когда бессильны ваши тьмы и тьмы, Приходишь ты. Шаги подобны грому! Мой бог жив там, где прочие мертвы.\" noizy Настоящего имени автора не знаю.
Спасибо вам,дорогие мои... тема такая - что сюда приносят то, что действительно дорого.. и читая ее - как то лучше понимаю и вас, и себя, и просто благодарен за хорошие и не самые известные стихи.. ведь каждый - несет то, что сам думает, но - не смог бы часто так точно выразить.. Хорошо, что она не заглохла, что мессов не много - но они есть, и значит что-то важное - все же не заболтали, но - поделились.. Вобщем, спасибо) Но - жизнь продолжается! И тема - тоже...
Спасибо, Хел, что не удалил мой последний пост, сославшись на букву Конституции... Насчет языка...
=========================== ты же знаешь, я всеяден в языках) Увы. не молод уже... а то бы попробовал перевести литературно на русский.. Кстати - аффтора нет! и какая группа исполняет) А то я не узнаю.[/i[
Лед Зеппелин, Лестница в небо. Написал Бобби Плант. Я зная шесть вариантов перевода на русский и один на украинский:
Вот вариант Ильи Кормильцева:
Женщина, уверенная в том, что все то золото, что блестит, Покупает лестницу в небо. Она знает, что если даже все магазины будут закрыты, При помощи волшебного слова она получит то, за чем явилась. О, она покупает лестницу в небо.
На стене висит вывеска, но ей хотелось бы знать наверняка, Потому что иногда у слов бывает два значенья. На дереве у ручья распевает певчая птица - Порой все наши мысли - сплошное заблужденье.
О, как все это странно! О, как все это странно!
Я испытываю особенное чувство, когда я смотрю на запад И дух мой стремится покинуть тело. В моих видениях я вижу клубы дыма, поднимающиеся над кронами деревьев, И слышу голоса взирающих на это.
О, как все это странно! О, как все это действительно странно!
И голос шепчет мне, что вскоре, как только мы пропоем заклинанье, Мы пойдем к истине вслед за человеком с дудочкой. И начнется новый день для тех, кому хватило терпенья, И леса отзовутся нам смехом.
И если ты слышишь шорох в кустах, не пугайся - Это весна пришла за Майской Королевой. Да, нам дано в этой жизни на выбор всего лишь две дороги, Но всегда есть возможность сменить их.
Но это так странно…
Гул в твоей голове, и ты ничего не сможешь с этим сделать, если не поймёшь, Что это человек с дудочкой зовёт тебя в путь. Дорогая, ты слышишь, как шумит ветер? Неужели ты не понимаешь, Что твоя лестница опирается на шёпот ветра?
И когда мы идём но дороге, Наши маленькие души отбрасывают длинные тени, А впереди идёт эта женщина, которую знает каждый из нас, И сияет белизной, чтобы мы уразумели, Как любую вещь можно всегда обратить в золото. Но если ты будешь долго прислушиваться, Рано или поздно тебе откроется заклинание: \"Все в одном, один во всех, да, Стой скалой, не катись под откос\".
Она покупает лестницу в небо.
А вот — Павла Лехновського:
Існує дівчина, яка впевнена – все, що блищить, є золото, I вона мрiє зiйти на небо. Коли вона дiстанеться туди, вона зрозумiє, Що коли зiрки поруч, То за слово вона зможе одержати все, за чим прийшла… О-о, I вона мріє зiйти на небо.
Існує напис на стiнi, Але вона бажає бути впевненою, що зрозумiла його правильно, Ви ж знаєте, слова iнколи мають не одне значення. На деревi бiля струмка живе пташка, яка спiває, Що не завжди нашi мiркування вiрнi. I це дивно, це справді дивно !
Існують почуття, якi мене переповнюють, коли я дивлюсь на захiд. I плаче моя покинута душа … У своiх думках я бачу Кiльця диму крiзь павутиння дерев, I чую голоси тих, хто стоять, дивлячись у далину…
Вони шепочуть, що чим скорiше ми пiдхопимо мелодiю, Тим швидше сурмач вiдкриє нам iстину, Новий день розквiтне для тих, хто чекав, I лic вiдкликнеться вiдлунням смiху.
I не лякайся, якщо знайдеш неспокій, що панує серед дерев та кущiв, Це так весна зустрiчає Королеву Травень. Так, є двi дороги, якими ти можеш йти, Але якщо бiгти довго, Може настати час, коли доведеться змiнити свій шлях. I це дивно, це справді дивно!
Твоя голова йде колом, i це не залишить тебе, Аж поки ти не пiзнаєш всього, Сурмач кличе тебе приєднатись до нього! Люба дiвчинко, чи чуєш ти пориви вiтру ? I чи знаєш ти, що твої сходи до небес лежать на вiтрi, що невпинно шепоче…
I як ми зiйдемо на дорогу, То побачимо - нашi тiнi стали довшими, нiж нашi душi, Там ми зустрiнемо дiвчину, яку усi знаемо - Вона сяє бiлим свiтлом i хоче, щоб i ми повiрили в те, Що усе перетворюеться на золото вiд цього сяйва. I якщо ти вслухався у мелодiю року До тебе прийде розумiння його, I це буде, коли усе стане для тебе единим, що є усiм I залишається самий лиш рок, Чистий рок, тільки рок!