kenjitsu1 31455 (31455) писал(а) в ответ на сообщение:
> Поскольку общение работников между собой на иностранном языке слышат пассажиры, посетители магазинов, офисов, учреждений, нельзя считать, что это неофициальное общение. В связи с этим недопустимо, чтобы, работники, выполняя свои служебные и профессиональные обязанности общались между собой на иностранном языке.
Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал(а) в ответ на сообщение:
> Статья 4. > Государство обеспечивает сохранение, защиту и развитие языка ливов как языка коренного (автохтонного) населения. quoted1
Ну значит малость не так этот закон понял. Вернее ориентировался на Статья 5. Любой другой применяемый в Латвийской Республике язык, за исключением ливского языка, в понимании настоящего Закона считается иностранным языком. То есть ливский иностранным как бы не считается.
> Одного хотения мало. И кто это мы? Полицейский, который не считает нужным выуить бурятский язык? Врач, не знающий бурятского? Продавец в магазине, нибельмеса не понимаюй по бурятски? Так кто хочет сохранить и как это хотение вопрщается на практике? Так, что на всю Бурятию одна единственная школа с учителями, преподающими на бурятском? >
> Не волнуйся, я успел изучить ситуацию с бурятским языком в Бурятии, хотя и указал на бурятский - первый, что мне под руку попался. Но мне и 5 минут хватило чтобы понять как там и что. Ситуация катастрофическая. > > Думаю, похожая ужасающая ситуция в Россия и с применением других т.н. "государоственных" языков. То есть закон написали, этим и ограничились. Типично для Путинского человеконенавистнического режима quoted1
У нас разговор о правах, статусе. То, что сильные языки вытесняют слабые, общеизвестно. Насильно что-ли учить? У региональных властей есть возможности языками заниматься, это их дело. Пусть буряты их пинают в хвост и в гриву за это, права на это есть. А специально заставлять общаться на каком-то языке это уж извините.
А насчёт одной школы это ты соврамши. Возможно, имелась ввиду одна школа, где преподавание ведется на бурятском полностью.
> Для вас всё якобы фикция, но вы даже такой фикции русским дать не хотите. Почему-то для вас это сразу становится НЕ фикцией. Если это такая фикция - ну дайте хотя бы такую "фикцию". quoted1
+100500 Очень годная проверка на двойные стандарты вышла
> там, где есть значительные национальные меньшинства, где их исторические регионы и места компактного проживания - там их языки имеют официальные статусы и у них есть ЗАКОННОЕ право их использовать и развивать. quoted1
Станислав (WILDTRACER) писал(а) в ответ на сообщение:
> но уже требования русских на латышской земле выглядят немного нагло: большинство приехало сюда во времена Совка, в > Латышскую > ССР, т.е. они должны были знать латышский, их культуру , а не воспринимать себя новыми хозяевами этой страны. quoted1
О чем ты? Мы просто жили здесь с самых древних времен! Это бред что русские в Латвии оккупанты сплошные, что все так вот взяли и понаехали! Почитайте хоть историю государства Российского чтоле. В том то и дело что мы тут коренные а не понаехавшие как это пытаются показать всем вокруг! Да люди приезжали. А то что нам в принудительном порядке под страхом тюрьмы и штрафов приходиться *признавать* оккупацию - пусть это останется на совести тех кто придумал этот маразм) Люди хорошо знают латышский но их лишают русского языка, намерянно выпилив все что можно и нельзя вплоть до надписей в электричках созданных еще в ссср... О дискриминации русского языка в Латвии нужно говорить постоянно,(например передачи по радио, по телеку тоже,) чтобы это было постоянным позором для европы постоянно, как язва, как заноза в заднице у ЕС как говориться не мытьем так катаньем...
kenjitsu1 31455 (31455) писал(а) в ответ на сообщение:
> Станислав (WILDTRACER) писал(а) в ответ на сообщение:
>> но уже требования русских на латышской земле выглядят немного нагло: большинство приехало сюда во времена Совка, в >> Латышскую >> ССР, т.е. они должны были знать латышский, их культуру , а не воспринимать себя новыми хозяевами этой страны. quoted2
>О чем ты? Мы просто жили здесь с самых древних времен! Это бред что русские в Латвии оккупанты сплошные, что все так вот взяли и понаехали! Почитайте хоть историю государства Российского чтоле. В том то и дело что мы тут коренные а не понаехавшие как это пытаются показать всем вокруг! Да люди приезжали. А то что нам в принудительном порядке под страхом тюрьмы и штрафов приходиться *признавать* оккупацию - пусть это останется на совести тех кто придумал этот маразм) Люди хорошо знают латышский но их лишают русского языка, намерянно выпилив все что можно и нельзя вплоть до надписей в электричках созданных еще в ссср... О дискриминации русского языка в Латвии нужно говорить постоянно,(например передачи по радио, по телеку тоже,) чтобы это было постоянным позором для европы постоянно, как язва, как заноза в заднице у ЕС как говориться не мытьем так катаньем... quoted1
Русские, как-раз, являются теми же оккупантами в Латвии, что и немцы. Те появились после присоединения Лифляндии и Курляндии к России. Славян до этого там не было.
Ну а если говорить о современности, то в Прибалтике ненависть к русским появилась только после 39 года: до этого латышам было как-то пофиг на русских. Примечательно даже то, что именно латышские и китайские стрелки разгоняли митинг в поддержку Учредительного собрания.
Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал(а) в ответ на сообщение: Да ладно!
> Все знают, как минимум, 2 языка латышский и русский, особенно молодое поколение. А вот про проблемы уже латышей. quoted1
Ситуация в латышских школах с русским это же просто жесть! На уроках русского там сложнее колобка ничего не читают, потом человек учится на вышке в универе, 4 года, и когда время писать дипломную ему нужно искать инфу на русском (на английском нормально не понимает чтобы вкуривать мануалы, на латышском нет ничего в достаточном количестве). И это еще не терминальный случай, это еще хорошо т.к колобка читала бегло, и 1 из родителей на русском с человеком говорил. Просто там проблема была в том что дальше принеси-подай простого языка для общения знания русского ограничивалось. Когда дошло дело читать серьезные вещи, у человека прямо озарение - о сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух! В некоторых учебных программах до сих пор нет нормальной терминологии толково переведенной на гос.язык (ну например для профессии электрика) наскоро непросто придумать все наименования и определения. А вот когда надо ийдти к пациентам (ну хоть к старой бабушке полуглухой например, латыш и говорит вместо "подышите легче станет* говорит "подыхайте легче станет!! ржала вся группа до слез! Конечно же он хотел сказать дышите... Общение с русскоговорящими пациентами это одна из труднейших задач латышей медиков, и тут уже они мучаются с русским (особенно доставляют в этом плане занятия по медицине как доп. предмет русского где учат то чему надо бы обучиться еще классе эдак ну в 5-7. Есть и особо упоротые личности которые из принципа не будут говорить на русском зная его, но будут на латышском. (не знаю будет ли так с реальными пациентами) О таких мелочах когда продавец тупит или там официант не бельмеса не догоняет на русском (а также английском жесть вообще тогда) кроме латышского, это же как тебе так без мата сказать то что это?
Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал(а) в ответ на сообщение:
> Это только различная трактовка закона, неизвестно верна ли она. Пока никого не уволили за общение работников между собой на русском. quoted1
ну вот разве не слышали вы о том что водителя трамвая вздрючили за то что у них переговоры по рации на русском было - якобы пассажиры не понимают о чем разговор. Когда как то раз водитель сказал на латышском и русском о том что контролеры подходят проверять билеты, я ему хотел пожелать ему здоровья и долгих лет жизни, потому что человек по людски себя ведет, человечно, гуманно.
страна рабов без гордости цвета вкуса и запаха.мне их не жалко хотя у меня там тетка до сих пор живет и я к ней каждый год летаю.магазины полны химией напичканой товарами и цены выше чем в амеропе
> закон, чтобы русские латыши не чувствовали себя вторым сортом, чтобы каждое латвийское чиновничье чмо не могло им в лицо выбросить жалобу с криком "она не на латышском!", чтобы их не могли оштрафовать на работе за общение на русском и тд. quoted1
Вот об этом и скорбит душа, и томиться дух. И поэтому и тема на этом форуме.
>> (2) Государственные учреждения и учреждения самоуправлений, судебные и принадлежащие к судебной системе учреждения, а также государственные предприятия (предпринимательские общества) или предприятия (предпринимательские общества) самоуправлений принимают от лиц и рассматривают документы только на государственном языке, за исключением случаев, установленных частями третьей и четвертой настоящей статьи и иными законами. >> >> В Латвии вообще в госорганы можно обратиться только на латышском языке. >>
>> А русский язык это тупо иностранный, даже не язык одного из народов Латвии. >> >> Капец, вы реально фашисты. quoted2
> > У нас русский язык (язык национального мешьшинатва) все знают и понимают, можно обраться и к врачу, и в аптеке, и к полицейскому, и в магазине, и в паркмахерской, и в мастерской... Где угодно, тебя поймут и обслужат. А как с этим в.... Бурятии, к примеру?
> Я про бурятский язык, язык национального меньшинства. > > Сейчас юрист ответит: "А у нас зато закон есть, что бурятский - государственный" quoted1
kenjitsu1 31455 (31455) писал(а) в ответ на сообщение:
> Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Это только различная трактовка закона, неизвестно верна ли она. Пока никого не уволили за общение работников между собой на русском. quoted2
>ну вот разве не слышали вы о том что водителя трамвая вздрючили за то что у них переговоры по рации на русском было - якобы пассажиры не понимают о чем разговор. Когда как то раз водитель сказал на латышском и русском о том что контролеры подходят проверять билеты, я ему хотел пожелать ему здоровья и долгих лет жизни, потому что человек по людски себя ведет, человечно, гуманно. quoted1
Вздрючили и поделом. Ведь у нас в Латвии, среди латышей, есть почти вековая традиция в коллективе или компании, где присутствует хотя бы один русский, общаться, друг с другом, по-русски. Значит есть полное моральое право требовать того же со второй стороны, то есть с русских.